Roller på danske teatre
Christen Irgens
Død: 1784
Afsked: 1776
000-000-0000 - Irgens?
[5] Kammertjeneren
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
000-000-0000 - Irgens?
[13] En Dommer
000-000-0000 - Irgens?
[4] Monrose, en skotsk Adelsmand
eller Kaffehuset, Komedie i 5 Akter af Voltaire. Oversat af A.C. Teilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 08-02-1763
000-000-0000 - Irgens?
[12] Holophernes, Greve af Bethulien
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750
10-01-1771 Irgens (Debut)
[5] Valerius, Isabelles Elsker
Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1755
26-01-1771 (?) Irgens
[8] Pandolfus, Jomfruernes Broder
14-02-1771 Irgens
[1] Leander, Lucilias Kæreste
Komedie i 1 Akt af Regnard. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade:] Oversat af ukendt
Premiere på Det kgl. Teater: 22-01-1749
23-02-1771 Irgens (?)
[6] Ulricus, Minister ved Hoffet
heroisk Komedie i 4 Akter af Calderon (La vida es sueño), oversat, efter Boissys Bearbejdelse, af G. Fuursmann, senere [1838-39] bearbejdet efter den spanske Original af Sille Beyer under Titlen: Livet en Drøm
Premiere på Det kgl. Teater: 07-03-1753
28-02-1771 Irgens
[5] Leonard, Leanders Ven
09-03-1771 Irgens
[4] Leander, hans Søn
Komediei 3 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym]
[Fra S.-F. 1841:] oversat af Th. Overskou
[Fra S.-F. 1841 til 4-1-1866:] Lystspil
[På Dansk Skolescene under titlen:] Scapins gavtyvestreger
[Til Landsskolescenen under titlen:] Scapins rævestreger. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1749
14-03-1771 Irgens
[4] Damon (fra 1810-11: Damis), Orgons Søn
eller Den Skinhellige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat (paa Prosa) af D. Sechmann
[Fra 1810:] Oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1871:] Oversat af Alfred Flinch (paa rimede Vers)
Premiere på Det kgl. Teater: 20-12-1748
04-04-1771 Irgens (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Cleobulus, en ung Person af fornem Byrd
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af G. Sarti [i 1777-78: forøget af Th. Walther], Teksten af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 04-04-1771
04-05-1771 Irgens
[2] Horatius
Komedie i 2 Akter af de la Motte. Oversat af Becker
Premiere på Det kgl. Teater: 21-02-1759
10-10-1771 Irgens
[2] Damon, Aristes Ven og Celiantes Kæreste
eller Ægtemanden, der blues ved at være det, Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af Frederik de Løvenørn og (gennemset af) L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 17-01-1759
24-10-1771 Irgens
[3] Hertugen af Bellegarde, Over-Staldmester
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770
11-11-1771 (? måske tidligere) Irgens
[2] Leander, (2) forskudte Elskere
Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af P.F. Suhm
[Fra 1792 under titlen:] De latterlige Følsomme. Oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1916 under titlen:] De Ziirlige Damer. Oversat af Poul Reumert
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1750
18-11-1771 Irgens
[11] Richard Børstenbinder
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
21-11-1771 Irgens
[4] Altamont, hans Medbejler
Tragedie i 5 Akter af Rowe (The fair penitent), oversat, efter Colardeaus franske Bearbejdelse, paa Vers af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 20-02-1765
25-11-1771 Irgens (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] En anden Aktør
eller Kritik over Tronfølgen i Sidon, Efterstykke i 1 Akt af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1771
12-12-1771 Irgens
[8] Dorante, en fortrolig Ven af Orgon og Lisimon
Komedie i 3 Akter af K.F. Romanus. Oversat af A.C. Theilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 24-11-1762
09-01-1772 Irgens
[4] Valerius, Polidorus's Søn
Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1750
17-02-1772 (? måske tidligere) Irgens
[4] Valerius, hendes Elsker, Hushofmester hos Harpagon
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749
01-06-1772 Irgens
[7] Leonard
28-10-1772 Irgens
[8] Leonard, Leanders Ven
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1933:] Forspil og mellemspil: F.W. Marpurg: »Rondeau«, Corelli: »Gigue«, »Gavotte I« og »Gavotte II«
Premiere på Det kgl. Teater: 03-10-1749
04-11-1772 (?) Irgens
[4] Leander, hans Søn af første Ægteskab
25-11-1772 Irgens
[1] Leander, forliebt i Hyacinthe
11-12-1772 Irgens
[6] Araspe [originalen: Araspe]
Tragedie i 1 Akt af Saint-Foix. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 03-07-1754
16-12-1772 Irgens
[8] Leander
13-01-1773 Irgens
[7] Corasmin, (1) Sultanens Betjente
22-01-1773 (? måske tidligere) Irgens
[2] Leonard, hans Broder
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
000-000-0000 - Irgens?
[11] Kaffégæster [1]
eller Kaffehuset, Komedie i 5 Akter af Voltaire. Oversat af A.C. Teilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 08-02-1763
10-03-1773 Irgens
[5] Don Alonso, hendes opvartende Kavaler
Komedie i 3 Akter af Carlo Goldoni (Il cavaliere e la dama), oversat, efter Schwabes Bearbejdelse, af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-12-1761
28-04-1773 (?) Irgens
[2] Leander, Alcines Elsker
Komedie i 3 Akter af Hauteroche. Oversat af Falck
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1751
29-11-1773 (? måske tidligere) Irgens
[1] Valerius, forliebt i Angelique
Komedie i 1 Akt af Lesage, oversat af L. Reersløv, senere (1850-51) under Titel: Tjeneren sin Herres Medbejler, af Th. Overskou
Premiere på Det kgl. Teater: 05-07-1752
07-01-1774 (?) Irgens
[5] Philinte, Isabelles Frier
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1756
07-03-1774 (?) Irgens
[9] Kejser Asverus
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750
19-05-1774 Irgens
[12] En Notarius
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
18-11-1777 Irgens
[13] Abrahams
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750