Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Jens Wintmølle (1728-1801)

 Om personen Oplysninger om Jens Wintmølle

Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
 Bibliografi Ehrencron-Müller: Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814. Bd 1-12, 1924-39

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) anonym: Den belønnede Kiærlighed eller De troe Elskende, et nyt comisk Syngespil, til den Kgl. Danske Skue-Pladses Brug. [Oversat fra Italiensk af Jens Windtmølle]. ♦ Kbh., 1758. (1758, dramatik) BD4:sp423
originaltitel: ?
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af Paolo Scalabrini (1719-1806)
 Bog (oversætter) Goldoni, C.: Den listige Enke. Oversadt til den kgl. danske Skuepladses Brug [af Jens Windtmølle]. ♦ Kbh., 1760. (1760, dramatik) BD4:sp416
originaltitel: La vedova scaltra, 1750
Detaljer
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Goldoni, Carlo: Formynderen. [Oversat af Jens Windtmølle til Det kgl. Teater. Manuskript ikke bevaret, ikke trykt, aldrig opført] (1761, tekster)
originaltitel: Il tuttore, 1753
Detaljer
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Goldoni, C.: Løgneren. [Oversat af Jens Windtmølle til Det kgl. Teater. Ikke trykt, manuskript ikke bevaret. Aldrig opført] (1761, tekster) AEJ 48
originaltitel: Il bugiardo, 1753
Detaljer
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
kollaps Noter

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter) Den listige Enke
Komedie i 3 Akter af Goldoni. Oversat af Jens Windtmølle
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
oversat af Jens Wintmølle (1728-1801)
(premiere 04-06-1755 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 18)
(oversætter) Harlekin Vildmand
Komedie i 3 Akter af Delisle. Oversat af J. Windtmølle
af L. F. Delisle de la Drévetière (d. 1756, sprog: fransk)
oversat af Jens Wintmølle (1728-1801)
(premiere 03-12-1755 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)
(oversætter) Den listige Advokat
Komedie i 3 Akter af Brueys og Palaprat, oversat af Jens Windtmølle
[Fra 1811:] Oversat af N.T. Bruun under Titlen: Lommeprokuratoren
[Fra 1858:] Oversat af H.P. Holst under titlen: Advokat Patelin, Lystspil i 3 Akter
af David-Augustin de Brueys (1640-1723, sprog: fransk)
af J. de Bigot Palaprat (1650-1721, sprog: fransk)
oversat af Jens Wintmølle (1728-1801)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
(premiere 12-07-1758 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 12)
(oversætter) Den belønnede Kærlighed
eller De tro Elskende, komisk Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Scalabrini, Teksten oversat, efter en anonym italiensk Libretto af Windtmølle
musik af Paolo Scalabrini (1719-1806)
tekst af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Jens Wintmølle (1728-1801)
(premiere 29-12-1758 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4)
(oversætter) Henrik, som tjener to Herrer
Komedie i 3 Akter af Carlo Goldoni, oversat af Jens Windtmølle
[Fra 1856-57 under titlen:] Én Tjener og to Herrer. Oversat af J. Davidsen
[Fra 1896:] Oversat af P.A. Rosenberg
[Fra 1935:] Musiken arrangeret af Erik Tuxen, dans: Elna Jørgen-Jensen
[På Folketeatret:] Lystspil i 2 afdelinger. Oversættelse: Poul Høybye
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
oversat af Jens Wintmølle (1728-1801)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813 (1813-1891)
oversat af P.A. Rosenberg (1858-1935)
musik af Erik Tuxen (1902-1957)
danse af Elna Ørnberg (1890-1969)
oversat af Poul Høybye (1903-1986)
(premiere 08-04-1761 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 19, 1889-1975: 126)
(oversætter) Husfaderen og Stifmoderen
Komedie i 3 Akter af Goldoni. Oversat af Jens Windtmølle
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
oversat af Jens Wintmølle (1728-1801)
(premiere 28-10-1761 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8)
(oversætter) Kaffehuset
Komedie i 3 Akter af Carlo Goldoni. Oversat af Jens Windtmølle
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
oversat af Jens Wintmølle (1728-1801)
(premiere 17-03-1762 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2)
(oversætter) Themistocles
Operatekst i 5 Akter af Pietro Metastasio, oversat (paa Prosa) af Jens Windtmølle, indrettet til en heroisk Komedie paa Vers af Niels Prahl, gennemset af L. Reersløv
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
oversat af Jens Wintmølle (1728-1801)
oversat af Niels Prahl (1724-1792)
oversat af Lorentz Reerslev (1716-1770)
(premiere 29-01-1768 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 7)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

AEJ
Anne E. Jensen: Studier over europæisk drama i Danmark 1722-1770. Akademisk Forlag, 1968.
[Bind] 1. Tekst.
[Bind] 2. Noter og registrant.

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.


pil op Til toppen af siden