Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
William Norrie (1866-1946)
Om personen på www.litteraturpriser.dk
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
Detaljer
Noter
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Politiken 8-11-1895, side 2 [Anmeldelse, signeret: E.B.]. Edvard Brandes
del af: Illustreret Tidende
Detaljer
Noter
Oprindelig trykt i: Illustreret tidende, Aargang 37 (1895-96), Nr. 44 (2-8-1896), side 680-82.
Fuld visning på: Illustreret Tidende
Detaljer
Noter
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
antologi: De Unges Bog til Holger Drachmann. Den 9. Oktober 1896. [Redigeret af Viggo Stuckenberg og L.C. Nielsen]. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1896. 122 sider (1896, tekster) 👓
Detaljer
digte af Viggo Stuckenberg (1863-1905)
digte af L.C. Nielsen (1871-1930)
af Johannes Jørgensen (1866-1956)
af Erik Røring Møinichen Lie (1868-1943, sprog: norsk)
digte af Oscar Madsen (1866-1902)
af Sophus Claussen (1865-1931)
digte af L. Mylius Erichsen (1872-1907)
digte af Gustav Wied (1858-1914)
af C. Lambek (1870-1947)
digte af Peter Alsted (1864-1944)
digte af Ludvig Holstein (1864-1943)
af Sven Lange (1868-1930)
digte af Vilhelm Krag (1871-1933, sprog: norsk)
digte af Helge Rode (1870-1937)
digte af Louis Levy (1875-1940)
digte af Mons Lie (1864-1931, sprog: norsk)
digte af Rolf Harboe (1860-1938)
af C.E. Jensen (1865-1927)
digte af Kai Hoffmann (1874-1949)
af Sophus Michaëlis (1865-1932)
digte af Carl Hjernø (1871-1913)
digte af Alphonse Walleen (1863-1941)
af Fridtjof Bon (1866-1929)
digte af Ove Rode (1867-1933)
om: Holger Drachmann (1846-1908)
omslag af Kr. Kongstad (1867-1929)
illustrationer af Valdemar Neiiendam (1870-1956)
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup (1868-1921)
illustrationer af Fritz Syberg (1862-1939)
illustrationer af Andreas Hansen (1873-1924)
illustrationer af Peter Hansen, f 1868 (1868-1928)
illustrationer af Christian Kongstad Petersen (1862-1940)
illustrationer af L. Find (1869-1945)
illustrationer af H. Kofoed (1868-1908)
Noter
I kolofonen: Omslag og Ramme af Kongstad-Rasmussen. Frise og Vignet af: Kongstad-Rasmussen, Valdemar Neiendam, Resen-Steenstrup, Frits Syberg, Andreas Hansen, Peter Hansen, Kongstad-Petersen, L. Find, H. Kofoed. Slutningsvignet af Resen-Steenstrup.
I folkebibliotekerne opstillet under klassemærket: 99.4 Drachmann, Holger (personalhistorie, enkelte personer).
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) En livlig Embedsmand (Underpræfekten), Farce i 3 Akter af Léon Gandillot. Oversat af C.E. Jensen og William Norrie af Léon Gandillot (1862-1912, sprog: fransk)
oversat af C.E. Jensen (1865-1927)
| (premiere 29-11-1896 på Folketeatret) |
(oversætter) Elskovsleg Skuespil i 3 Akter af Arthur Schnitzler. Oversat af C.E. Jensen og William Norrie af Arthur Schnitzler (1862-1931, sprog: tysk)
oversat af C.E. Jensen (1865-1927)
| (premiere 09-03-1897 på Folketeatret) |
William Norrie: Den forkerte Verden Lystspil i 4 Akter efter Ludwig Fulda, ved W. Norrie og C.E. Jensen af Ludwig Fulda (1862-1939, sprog: tysk)
oversat af C.E. Jensen (1865-1927)
| (premiere 08-03-1898 på Casino) |
(oversætter) Gurli Lystspil i 3 Akter af Henrik Christiernsson. Oversat af W. Norrie af Karl Henrik Christiernsson (1845-1914, sprog: svensk)
| (premiere 06-11-1898 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Et Offerlam Farce i 3 Akter af Oscar Walther og Leo Stein. Frit bearbejdet [af Gustav Esmann og Wm. Norrie] af Oskar Friedrich Kunel (1851-1901, sprog: tysk)
af Leo Stein (1861-1921, sprog: tysk)
oversat af Gustav Esmann (1860-1904)
| (premiere 30-09-1899 på Nørrebros Teater) |
(oversætter) Afsked med Regimentet Skuespil i 1 Akt af Otto Erich Hartleben. Oversat af W. Norrie af Otto Erich Hartleben (1864-1905, sprog: tysk)
| (premiere 23-11-1899 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Den Fremmede Skuespil i 1 Akt af Otto Erich Hartleben. Oversat af W. Norrie af Otto Erich Hartleben (1864-1905, sprog: tysk)
| (premiere 23-11-1899 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Leve Moralen! Skuespil i 1 Akt af Otto Erich Hartleben. Oversat af William Norrie af Otto Erich Hartleben (1864-1905, sprog: tysk)
| (premiere 23-11-1899 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Lotte Skuespil i 1 Akt af Otto Erich Hartleben. Oversat af W. Norrie af Otto Erich Hartleben (1864-1905, sprog: tysk)
| (premiere 23-11-1899 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Paa Prøve Skuespil i 4 Akter af Max Dreyer. Oversat af Gustav Esmann og William Norrie af Max Dreyer (sprog: tysk)
oversat af Gustav Esmann (1860-1904)
| (premiere 24-03-1900 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Hjærtets Begær Lystspil i 3 Akter af Karl Hedberg. Oversat af William Norrie af Karl Hedberg (sprog: svensk)
| (premiere 26-12-1902 på Dagmarteatret) |
William Norrie: Fem Søstre Folkeskuespil i 4 Akter (5 Afdelinger) af C.E. Jensen og William Norrie af C.E. Jensen (1865-1927)
| (premiere 07-11-1908 på Casino) |
(oversætter) Den sidste Gæst Skuespil i 3 Akter af Jerome K. Jerome. Oversat af William Norrie af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
| (premiere 07-03-1914 på Det ny Teater) |
(oversætter) Den gamle Pianist Folkeskuespil i 3 Akter af Charles Klein. Oversat af William Norrie af Charles Klein (1867-1915, sprog: engelsk)
| (premiere 20-09-1914 på Det ny Teater) |
(oversætter) Fattig og Rig Folkeskuespil i 4 Akter bearbejdet af Leo Lenz efter Charles Kleins "The third degree". Oversat af William Norrie af Charles Klein (1867-1915, sprog: engelsk)
bearbejdelse af Leo Lenz (f. 1878, sprog: tysk)
| (premiere 07-03-1915 på Det ny Teater) |
William Norrie: Paa Plads lystspil i 3 akter af William Norrie | (premiere 03-04-1919 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 12) |
William Norrie: Løjtnantens civile Broder Komedie i 4 Akter af William Norrie | (premiere 24-01-1920 på Det ny Teater) |
(oversætter) Den grønne Elevator Farce i 3 Akter af Avery Hopwood. Oversat af William Norrie [På Aveny Teatret:] Oversættelse: Børge Müller af Avery Hopwood (1882-1928, sprog: engelsk)
oversat af Børge Müller (1909-1963)
| (premiere 22-04-1920 på Det ny Teater) |
Anvendte symboler