Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
N.P. Nielsen, f 1795 (1795-1860)
Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
Erslew: Almindeligt forfatter-lexicon. Bind 1-6, 1843-68
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Ferdinand Cortez eller Mexikos Erobring, Drama i 5 Akter af August Klingemann. Oversat af N.P. Nielsen af Ernst August Friedrich Klingemann (1777-1831, sprog: tysk)
| (premiere 24-04-1824 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
(oversætter) Vekselen Lystspil i 1 Akt af Planard (La lettre de change), oversat, efter Georg Lotz's tyske Oversættelse af N.P. Nielsen af François Antoine Eugène de Planard (1783-1855, sprog: fransk)
oversat af Georg Lotz (1784-1844, sprog: tysk)
| (premiere 19-02-1825 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 10) |
(oversætter) Carl den tolvte paa Hjemrejsen militært Lystspil i 4 Akter af J.R. Planché (Charles the XII), oversat, efter C. Töpflers tyske Bearbejdelse, af N. P. Nielsen af James Robinson Planché (1796-1880, sprog: engelsk)
af Karl Friedrich Gustav Töpfer (1792-1871, sprog: tysk)
| (premiere 07-06-1831 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 13) |
(oversætter) En Moder Drama i 2 Akter af Bayard. Oversat af N.P. Nielsen af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
| (premiere 01-06-1835 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Maria eller De tre Epoker, Skuespil i 3 Afdelinger af Marguerite Ancelot. Oversat af N.P. Nielsen af Marguerite Louise Virginie Ancelot (1792-1875, sprog: fransk)
| (premiere 01-06-1838 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
(oversætter) Krigerens Datter Lystspil i 2 Akter af Laurencin og Meyer. Oversat af N.P. Nielsen af Paul Aimé Chapelle (1806-1890, sprog: fransk)
af Henri Horace Meyer (d. 1863, sprog: fransk)
| (premiere 12-06-1838 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
(oversætter) Stella Skuespil i 1 Akt af Scribe. Oversat af N.P. Nielsen af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
| (premiere 28-11-1838 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
(musik) Madonna Skuespil i 5 Akter af Heinrich Bode. Oversat og bearbejdet af F.L. Høedt, Musiken af N.P. Nielsen af Heinrich Bode (sprog: tysk)
oversat af Frederik Høedt (1820-1885)
| (premiere 12-03-1864 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 9) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.