Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

N.P. Nielsen, f 1795 (1795-1860)

 Om personen Oplysninger om N.P. Nielsen, f 1795

Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
 Bibliografi Erslew: Almindeligt forfatter-lexicon. Bind 1-6, 1843-68

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Klingemann, A.: Ferdinand Cortez (1823, dramatik)
Detaljer
af Ernst August Friedrich Klingemann (1777-1831, sprog: tysk)
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Scribe, Eug.: Stella. Skuespil i een Act. [Overs. af Nic. Pt. Nielsen]. ♦ Kbh., 1839. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 105) (1839, dramatik) BDsupp:sp797
originaltitel: Estelle, ou Le père et la fille
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 5:105
Detaljer
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter) Ferdinand Cortez
eller Mexikos Erobring, Drama i 5 Akter af August Klingemann. Oversat af N.P. Nielsen
af Ernst August Friedrich Klingemann (1777-1831, sprog: tysk)
(premiere 24-04-1824 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4)
(oversætter) Vekselen
Lystspil i 1 Akt af Planard (La lettre de change), oversat, efter Georg Lotz's tyske Oversættelse af N.P. Nielsen
af François Antoine Eugène de Planard (1783-1855, sprog: fransk)
oversat af Georg Lotz (1784-1844, sprog: tysk)
(premiere 19-02-1825 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 10)
(oversætter) Carl den tolvte paa Hjemrejsen
militært Lystspil i 4 Akter af J.R. Planché (Charles the XII), oversat, efter C. Töpflers tyske Bearbejdelse, af N. P. Nielsen
af James Robinson Planché (1796-1880, sprog: engelsk)
af Karl Friedrich Gustav Töpfer (1792-1871, sprog: tysk)
(premiere 07-06-1831 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 13)
(oversætter) En Moder
Drama i 2 Akter af Bayard. Oversat af N.P. Nielsen
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
(premiere 01-06-1835 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2)
(oversætter) Maria
eller De tre Epoker, Skuespil i 3 Afdelinger af Marguerite Ancelot. Oversat af N.P. Nielsen
af Marguerite Louise Virginie Ancelot (1792-1875, sprog: fransk)
(premiere 01-06-1838 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)
(oversætter) Krigerens Datter
Lystspil i 2 Akter af Laurencin og Meyer. Oversat af N.P. Nielsen
af Paul Aimé Chapelle (1806-1890, sprog: fransk)
af Henri Horace Meyer (d. 1863, sprog: fransk)
(premiere 12-06-1838 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)
(oversætter) Stella
Skuespil i 1 Akt af Scribe. Oversat af N.P. Nielsen
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
(premiere 28-11-1838 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
(musik) Madonna
Skuespil i 5 Akter af Heinrich Bode. Oversat og bearbejdet af F.L. Høedt, Musiken af N.P. Nielsen
af Heinrich Bode (sprog: tysk)
oversat af Frederik Høedt (1820-1885)
(premiere 12-03-1864 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 9)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.


pil op Til toppen af siden