Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Christine Mønster (1855-1913)
![Pris eller omtale i bog Pris eller omtale i bog](../pics/pris.gif)
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
Detaljer
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
Detaljer
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: The crew of the Dolphin, 1876
Detaljer
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Udvalgte Fortællinger [a] Senere udgave: Delfinens Mandskab. ♦
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
af Nikolaus Fries (1823-1894, sprog: tysk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Am Leuchtfeuer, 1880
Detaljer
af Nikolaus Fries (1823-1894, sprog: tysk)
1935 Senere udgave: Ved Fyret. Overs. fra Tysk af C. M. ♦ Diakonissestiftelsens Depots Forlag, 1935. 80 sider. Pris: kr. 1,00
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: The day after tomorrow, 1877
Detaljer
af Sophie Amelia Prosser (1807-1882, sprog: engelsk)
1932 Senere udgave: Der kommer en Dag efter i Morgen. Oversat fra Engelsk af C. M. [2. udgave]. ♦ Diakonissestiftelsens Depots Forlag, 1932. 168 sider
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Aus der Schmelzhütte. Erzählungen, 1894
Detaljer
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
forord af N.C. Dalhoff (1843-1927)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
[b] Bodelschwingh: Ofre Gud Taksigelse og betal den Højeste dine Løfter. (Salme 50,14) (1900, novelle(r))
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Der Kapitän a.D., 1887-1890
Detaljer
af Nikolaus Fries (1823-1894, sprog: tysk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Weihnachts-Lichter, 1886
af Nikolaus Fries (1823-1894, sprog: tysk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: ?
Detaljer
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Grösser als der helfer is die Not ja nicht, 1897
af Otto Brennekam (1842-1898, sprog: tysk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: The fate of Madame la Tour, 1881
Detaljer
af A.G. Paddock (sprog: engelsk)
efterskrift af Frimodt-Møller
efterskrift af Vilhelm Beck (1829-1901)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Die stille Hanne und andere Geschichten
Detaljer
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: ?
af anonym fransk (sprog: fransk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: ?
af Deborah Alcock (1835-1913, sprog: engelsk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Doctor Adrian, 1897
Detaljer
af Deborah Alcock (1835-1913, sprog: engelsk)
forord af Johannes Nordentoft (1868-1948)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: The man without a country, 1863
Detaljer
af Edward Everett Hale (1822-1909, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Crushed yet conquering, 1891
af Deborah Alcock (1835-1913, sprog: engelsk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
af Deborah Alcock (1835-1913, sprog: engelsk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: ?
serietitel: Fortællinger for Børn, 4
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
![Dramatik Dramatik](../pics/teater.gif)
Detaljer
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Sophie Amelia Prosser (1807-1882, sprog: engelsk)
1899 1. udgave: Der kommer en Dag efter i Morgen! Oversat fra Engelsk af C. M. [ie: Christine Mønster]. ♦ Diakonissestiftelsen, 1899
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Nikolaus Fries (1823-1894, sprog: tysk)
1899 1. udgave: Ved Fyret. Overs. fra Tysk af C. M. [Christine Mønster]. ♦ Diakonissestiftelsen, 1899. 71 sider. Pris: kr. 0,50
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Christine Mønster: Paa Heden Skuespil i 2 Akter af Christine Mynster [ie: Mønster] af Christine Mønster (1855-1913)
| (premiere 17-05-1892 på Dagmarteatret) |
Christine Mønster: Lille Veronika skuespil i 4 akter af Christine Mønster af Christine Mønster (1855-1913)
| (premiere 01-09-1913 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 7) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler