Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Vilhelm Gregersen (1848-1929)
Om personen på www.litteraturpriser.dk
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
Bidrag, digt(e). i:
Nær og Fjern, 1877-
Familievennen, 1880-
Højskolebladet, 1893-
Illustreret Tidende, 1885-86
Gads danske Magasin, 1908-09:s578-79
Vor Fremtid, 1910-11:s403-05
Nytaarsgave, 1873-
Nær og Fjern, 1877-
Familievennen, 1880-
Højskolebladet, 1893-
Illustreret Tidende, 1885-86
Gads danske Magasin, 1908-09:s578-79
Vor Fremtid, 1910-11:s403-05
Nytaarsgave, 1873-
(oversætter) Geibel, Emanuel: God Nat. Frit efter Emanuel Geibel ved Vilh. Gregersen (1876, digte) 👓
originaltitel: ?
del af: Nær og Fjern
Detaljer
af Franz Emanuel August Geibel (1815-1884, sprog: tysk)
Noter
Trykt i Nær og Fjern, Nr. 232 (10-12-1876), side 11-12. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
(oversætter) Vogelweide, Walther v. der: Pigens Sang. Af Walther von der Vogelweide, (født mellem 1160-70, død efter 1227). Oversat af Wilh. Gregersen (1876, digte) 👓
originaltitel: ?
del af: Nær og Fjern
Detaljer
af Walther von der Vogelweide (1170-1230, sprog: tysk)
Noter
Trykt i Nær og Fjern, Bind 5 (1875-76), Nr. 221 (24-9-1876), side 10. Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
Detaljer
Noter
Politiken 17-12-1884 [Anmeldelse af Peter Nansen]. Peter Nansen
Gregersen, Vilh.: Juletræet. Digt af Vilh. Gregersen. Doktorens Lodbrog. En Fortælling, frit oversat fra Engelsk. ♦ [ikke i boghandlen], 1901. 20 sider (1901, børnebog)
serietitel: Smaaskrifter for Søndagsskolerne, 63
Detaljer
Indhold
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1925 Senere udgave: Doktorens Lodbrog. En Fortælling. Frit oversat fra Engelsk. 2. Oplag. ♦ [ikke i boghandlen], 1925. 16 sider
(oversætter) Horatio: Gennem Skærene. Inde og ydre Liv. Overs. fra Svensk af G. Münster. (De større Digte af V. Gregersen). ♦ Bethesda, 1903. 1.-2. Del, 204 + 226 sider. Pris: kr. 4,00 (1903, roman)
af Per Sigfrid Wieselgren (1843-1910, sprog: svensk)
oversat af G. Münster (1867-1946)
(oversætter) Gordon, S. D.: Kraften fra det Høje. På Dansk ved Ida Berthelsen. Digtene oversat af Falk Rønne og V. Gregersen. Med et Forord af Olf. Ricard. ♦ Bethesda, 1906. 232 sider (1906, tekster)
originaltitel: ?
Detaljer
af Samuel Dickey Gordon (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ida Berthelsen
oversat af Jørgen Falk Rønne (1865-1939)
forord af Olfert Ricard (1872-1929)
1917 Senere udgave: Kraften fra det høje. På Dansk ved Ida Berthelsen. Digtene oversat af Falk Rønne og Vilh. Gregersen. Med et Forord af Olf. Ricard. 2. udg. M. 1 Portræt. ♦ Kristeligt Folkebibliotek, 1917. 210 sider
Noter
Lolland-Falsters Stifts-Tidende 24-7-1906, side 2 [Anmeldelse, signeret: b.) Mediestream
Gregersen, Vilhelm: [indgår i antologien: Vintersol [s055]] Nogle Sange. Side [55]-63 (1908, digte) 👓
Detaljer
Noter
Med fotos af Flensborg.
(oversætter) Horatio: Gennem Skærene. Oversat fra Svensk ved G. Münster. (De større Digte af Vilh. Gregersen). ♦ Hjemlandsposten, 1910. [Bind ] I-II, 228 + 256 sider (1910, roman)
del af: Kristeligt Folkeblad
Detaljer
af Per Sigfrid Wieselgren (1843-1910, sprog: svensk)
oversat af G. Münster (1867-1946)
Noter
Tillæg til "Kristeligt Folkeblad. Hjemlandsposten".
(oversætter) Gordon, S. D.: Kraften fra det høje. På Dansk ved Ida Berthelsen. Digtene oversat af Falk Rønne og Vilh. Gregersen. Med et Forord af Olf. Ricard. 2. udg. M. 1 Portræt. ♦ Kristeligt Folkebibliotek, 1917. 210 sider (1917, roman)
Detaljer
af Samuel Dickey Gordon (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ida Berthelsen
oversat af Jørgen Falk Rønne (1865-1939)
forord af Olfert Ricard (1872-1929)
1906 1. udgave: Kraften fra det Høje. På Dansk ved Ida Berthelsen. Digtene oversat af Falk Rønne og V. Gregersen. Med et Forord af Olf. Ricard. ♦ Bethesda, 1906. 232 sider
Anvendte symboler