Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Félix Auguste Duvert (1795-1876)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Duvert, Félix Auguste: Den fortrædelige Formiddag Lystspil i 1 Akt af Duvert, Desvergers og Victor. Oversat og omarbejdet af J.L. Heiberg af Armand Chapeau (sprog: fransk)
af Charles Victor Varin (1798-1869, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
| (premiere 25-05-1829 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
Duvert, Félix Auguste: Interims-Politikommissæren Lystspil i 1 Akt af Duvert og Lauzanne. Oversat af C. Hvid af Augustine Théodore Lauzanne (1805-1877, sprog: fransk)
oversat af Christoffer Hvid (1803-1872)
| (premiere 05-06-1841 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
Duvert, Félix Auguste: En Herre og en Dame Vaudeville i 1 Akt af Xavier, Duvert og Lauzanne. [Oversat af Anonym] af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
af Augustine Théodore Lauzanne (1805-1877, sprog: fransk)
oversat af Anonym
| (premiere 25-04-1849 på Casino) |
Duvert, Félix Auguste: Lykkens Omveje Farce med Sange i 3 Akter efter Nestroy Bearbejdelse af Duverts og Lausannes »L'homme blasé«, ved G. Siesbye bearbejdelse af Johann Nepomuk Eduard Ambrosius Nestroy (1801-1862, sprog: tysk)
af Augustine Théodore Lauzanne (1805-1877, sprog: fransk)
oversat af Gottlieb Siesby (1803-1884)
| (premiere 18-05-1851 på Casino) |
Duvert, Félix Auguste: Et enfoldigt Pigebarn Vaudeville i 2 Akter af Erik Bøgh. Intrigen efter Duvert og Lauzannes »Renaudin de Caën«, der atter er en Bearbejdelse af Calderon de la Barcas »Casa con dos puertos mala es de guardar« af Erik Bøgh (1822-1899)
af Augustine Théodore Lauzanne (1805-1877, sprog: fransk)
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
musik af A.F. Lincke (1819-1874)
| (premiere 29-03-1853 på Casino) |
Duvert, Félix Auguste: Lykke i Ulykken Vaudeville i 1 Akt af Erik Bøgh. Intrigen efter Duverts, Bassets og Lausannes »Heur et malheur« af Erik Bøgh (1822-1899)
af Alexandre Basset (1796-1870, sprog: fransk)
af Augustine Théodore Lauzanne (1805-1877, sprog: fransk)
| (premiere 14-09-1855 på Casino) |
Duvert, Félix Auguste: En Pandekage eller Uden Levemaade, Farce i 1 Akt af Duvert og Boyer. Oversat af Carl Jansen af P. Boyer (sprog: fransk)
af Carl Jansen, f 1836 (1836-1907)
| (premiere 10-12-1869 på Folketeatret) |
Duvert, Félix Auguste: Jocrisse og hans Søster Farce med Sang i 1 Akt af Varner og Duvert. Oversat af A. Zinck af A. F. Varner (1790-1854, sprog: fransk)
oversat af August Zinck (1831-1885)
| (premiere 02-03-1870 på Casino) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.