Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Irene Voigt
Oplysninger om Irene Voigt
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Lundkvist, Anna Lisa: Piger i 4. Mellem. (Overs. fra Svensk efter "De trettio silverpenningarna" af Irene Voigt). ♦ Det danske Forlag [ikke i boghandlen], 1948. 190 sider. Pris: kr. 3,00 (1948, børnebog)
originaltitel: De trettio silverpenningarna, 1945
af Anna Lisa Lundkvist (1902-1980, sprog: svensk)
(oversætter) Gray, Elizabeth Janet: Sandy. (Overs. fra amerikansk af Irene Voigt). ♦ Det danske Forlag [ikke i boghandlen], [1948]. 196 sider. Pris: kr. 4,00 (1948, børnebog)
originaltitel: Sandy, 1945
af Elizabeth Janet Gray (1902-1999, sprog: engelsk)
(oversætter) Topelius, Zacharias: Walters Æventyr. Ill. af Marianne Høyer. (Overs. fra svensk af Irene Voigt). ♦ Det danske Forlag [ikke i boghandlen], 1948. 100 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00 (1948, børnebog)
Detaljer
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
illustrationer af Marianne Høyer
1871 indgår i: Børnefortællinger [l] 1. udgave: Valters Eventyr
(oversætter) Konttinen, Aili: Fremtiden er vor. (Overs. efter "Hymile Krisse" af Irene Voigt. Udg. af Birthe Hougaard og Ejvind Larsen). ♦ Kunst og Kultur, 1950. 216 sider (1950, børnebog)
originaltitel: Hymyile Krisse, 1948
Detaljer
af Aili Konttinen (1906-1969, sprog: finsk)
udgiver: Birthe Hougaard
udgiver: Ejvind Larsen
Noter
I Dansk Bogfortegnelse er forfatterens navn stavet: Kontinen, Aili. Originaltitlen anføres også som: Hymile Krisse (det korrekte er Hymyile Krisse).
Jyllandsposten 16-12-1950, kroniken [Anmeldelse af Ellen Buttenschøn]. Ellen Buttenschrøn
(oversætter) Gleit, Maria: Kineserpigen. (Overs. efter den engelske udg. "Child of China" af Irene Voigt. Udg. af Birthe Hougaard og Ejvind Larsen). ♦ Kunst og Kultur, 1950. 132 sider. Pris: kr. 5,75 (1950, børnebog)
originaltitel: Child of China, 1939
Detaljer
af Maria Gleit (1909-1981, sprog: tysk)
udgiver: Birthe Hougaard
udgiver: Ejvind Larsen
Noter
Forfatteren flygtede til USA 1939. Bogen udkom derfor oprindelig på engelsk i 1939, oversat til engelsk af E.F. Peeler.
Jyllandsposten 16-12-1950, kroniken [Anmeldelse af Ellen Buttenschøn]. Ellen Buttenschrøn
(oversætter) Coucheron, Olaf: Trond Torsk på eventyr. Med tegninger af Joachim Gregaard. (Overs. fra norsk af Irene Voigt). ♦ Det danske forlag, 1953. 128 sider, illustreret. Pris: kr. 4,50. (Trykkested: Skjern) (1953, børnebog)
originaltitel: Trond Torsk på eventyr, 1948
af Olaf Coucheron (1912-1995, sprog: norsk)
originaltitel: Flickan i radhuset, 1954
Detaljer
af Daisy von Schoultz-Rydman (f. 1911, sprog: svensk)
Noter
Dagens Nyheder 14-12-1955, side 9 [Anmeldelse af Inge Cramer] Mediestream Inge Cramer
originaltitel: The runaway, 1957
Detaljer
af Dorothy Clewes (1907-2003, sprog: engelsk)
illustrationer af Peggy Beetles (sprog: engelsk)
Noter
På engelske udgaver er illustratoren anført som Peggy Beetles.
originaltitel: Plug-horse derby, 1955
af Emma L. Brock (1886-1974, sprog: engelsk)
originaltitel: The secret, 1956
Detaljer
af Dorothy Clewes (1907-2003, sprog: engelsk)
illustrationer af Peggy Beetles (sprog: engelsk)
Noter
På engelske udgaver er illustratoren anført som Peggy Beetles.
(oversætter) Lind, Ebba: Per-Poul-Esben på sommerøen. Oversat af Irene Voigt. Illustrationer: Tonje Strøm. ♦ Det Danske Forlag, 1960. 88 sider, illustreret (1960, børnebog)
originaltitel: Per-Pål-Espen på sommerøya, 1959
Detaljer
af Ebba Lind (f. 1928, sprog: norsk)
illustrationer af Tonje Strøm (1937-2010, sprog: norsk)
1964 [Uddrag] indgår i antologien: Barndomslandet [4s089] Senere udgave: Middagstorsken. Side 89-94
Lind, Ebba: [indgår i antologien: Barndomslandet [4s089]] Middagstorsken. Side 89-94 (1964, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Ebba Lind (f. 1928, sprog: norsk)
illustrationer af Arne Johnson (sprog: norsk)
1960 [Uddrag] 1. udgave: Per-Poul-Esben på sommerøen. Oversat af Irene Voigt. Illustrationer: Tonje Strøm. ♦ Det Danske Forlag, 1960. 88 sider, illustreret
Noter
Af Ebba Lind. Fra "Per-Pål-Espen". Tiden, Oslo. Oversat af Irene Voigt. Fra "Per-Poul-Esben på sommerøen". Det danske forlag. Illustreret af Arne Johnson.
(oversætter) Lundkvist, Anna-Lisa: Pigen i regnen. Overs. af Irene Voigt efter "Flickan i regnet". 2. udg. (1965, børnebog)
Detaljer
af Anna Lisa Lundkvist (1902-1980, sprog: svensk)
1951 1. udgave: Pigen i regnen
Noter
2. oplag, 1969.
(oversætter) Brinsmead, H. F.: Koraløen. Overs. fra engelsk af Irene Voigt. ♦ Det Danske Forlag, 1971. 229 sider (1971, børnebog)
originaltitel: Isle of the Sea Horse, 1969
af Hesba Fay Brinsmead (1922-2003, sprog: engelsk)
Noter
(oversætter) Hagon, Priscilla: Mysteriet i villa Bianca. Overs. fra engelsk af Irene Voigt. ♦ Det Danske Forlag, 1971. 146 sider (1971, børnebog)
originaltitel: Mystery at the villa Bianca, 1969
af Mabel Esther Allan (1915-1998, sprog: engelsk)
Noter
Anvendte symboler