Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Lauritz Hinrich Schmidt (1820-1904)

Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
Erslew: Almindeligt forfatter-lexicon. Bind 1-6, 1843-68
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

originaltitel: Läsning för barn, 1-3, 1865-67

af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
illustrationer af Anonym
oversat af Marie Brun
oversat af E-W (pseudonym)
1871 Samhørende, fortsættes af (2. del): Børnefortællinger. Efter Topelius. Med et Forord af Pastor Lauritz H. Schmidt. 2den Samling, med 6 danske Billeder, af Marie Brun. ♦ C.G. Iversens Forlag, 1871. 80 sider, 6 tavler
1876 Senere udgave: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1876. [3] 113 sider, 2 tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1879 Senere udgave: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. Anden Samling. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1879. [3] 152 sider, illustrationer og tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1880 Senere udgave: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. Tredie Samling. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1880. 144 sider, illustreret. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1885 Senere udgave: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. Fjerde samling. Autoriseret oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag (G.Kr.Johs. Parmann), 1885. [1] 134 sider, illustrationer og 6 tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1943 Senere udgave: Fortællinger for Børn. Autor. Overs. af Gerda Mundt. ♦ Lohse, 1943. 126 sider






originaltitel: Björkens stora planer i mössörontiden
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Gossen från Brahestad
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Axel och Stina
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Huru Walter sökte en skatt och ville bli rik
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Kyrkklockorna
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
1929 indgår i: Fortællinger for Børn [g] Senere udgave: Kirkeklokkerne
originaltitel: Den barmhertige är rik, 1857
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
1928 indgår i: Fortællinger for Børn [b] Senere udgave: Den barmhjertige er rig
originaltitel: Hallonmasken, 1854
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Solkonungens krona, 1858
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)


originaltitel: Visan om lilla Maja, 1861
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)


originaltitel: Hvitsippan, 1866
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Om den sommar, som aldrig kom, 1858
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Brusebäck och Susebäck, 1866
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Vårt land, 1866
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)


originaltitel: Björken och Stjernan, 1867
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
1886 Senere udgave: Birken og Stjernen. En Fortælling. Efter det Svenske. ♦ 1886. 23 sider, træsnit. (Smaaskrifter for Søndgsskolerne, 36)
1928 indgår i: Fortællinger for Børn [f] Senere udgave: Birken og Stjernen
1933 Senere udgave: Birken og Stjernen. ♦ [ikke i boghandlen], 1933. 14 sider

del af: Danmark


originaltitel: Neckrosen, 1859
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Den stora frågan, 1867
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Trollens jul, 1867
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Naturens hemlighet, 1861
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Fästningen Hjelteborg, 1854
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Skridskolöparen, 1867
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
[s097] anonym: Engelens Stjerne. (Slutningshistorie af Oversætterinden). Side 97-99 (1869, novelle(r))
af Anonym


af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
illustrationer af Anonym
oversat af Marie Bruun
oversat af E-d (pseudonym)
1869 Samhørende, 2. del af: Børnefortællinger. Efter Topelius. Med et Forord af Pastor Lauritz H. Schmidt og 6 danske Billeder. ♦ Kjøbenhavn, Th. Michaelsen & Tillges Forlag (C.G. Iversens Boghandel), 1869 [ie: 1868]. [5] 99 sider, 6 tavler. Pris: 84 Sk. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)





originaltitel: Unda Marinas fotspår, 1858
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Vintersagan om Skyhög och Molnskägg, 1859
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
oversat af Pseudonym og undersøges
originaltitel: Adalminas perla, 1856
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Eli Rhem, 1855
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: En saga om sju syskon, 1860
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Hvad Wilhelm tänkte på första maj, 1857
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
oversat af Pseudonym og undersøges
originaltitel: Sampo Lappelill, 1860
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
1883 indgår i antologien: Eventyrkatten [s212] Senere udgave: Sampo Lappelil. Efter Topelius ved Marie Bruun. Side 212-20
1912 indgår i antologien: Eventyrskatten [x] Senere udgave: Sampo Lappelil
1928 indgår i: Fortællinger for Børn [d] Senere udgave: Sampo Lappelil
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s215] Senere udgave: Sampo Lappelil. Side 215-23
1949 indgår i antologien: Tyve nordiske fortællinger [s156] Senere udgave: Sampo Lappelil. Side 156-58
1955 indgår i antologien: Eventyrskatten [s186] Senere udgave: Sampo Lappelil. Side 186-93


originaltitel: ?
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
1948 Senere udgave: Walters Æventyr. Ill. af Marianne Høyer. (Overs. fra svensk af Irene Voigt). ♦ Det danske Forlag [ikke i boghandlen], 1948. 100 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00
originaltitel: När man sofver på rosor, 1855
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
oversat af Pseudonym og undersøges

originaltitel: Le manoir du Vieux-Clos, 1864

af Urbain Olivier (1810-1888, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges


Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 17. december 2023 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/slauritzhinrichschmidt.htm