Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Christopher Pauli Rose (1723-1784)

 Om personen Oplysninger om Christopher Pauli Rose

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Afsnit i bog (sange) Saint Foix, Germ. Franç. Poullain De: Deucalion og Pyrrha. Comoedie i 1 Act. Oversat af Carolina Amalia Thielo. Poesien er af Msr. R. [C.P. Rose?]. ♦ Kbh. [1753] (1753, dramatik) AEJ 83 BD4:sp410
Detaljer
af Germain-François Poullain de Saint Foix (1698-1776, sprog: fransk)
oversat af Caroline Thielo (1735-1754)
1771 Senere udgave: Deucalion og Pyrrha. Comedie med Arier forøget af Niels Krog Bredal. [1771?]
1776 i: Syngespil for den Danske Skueplads [1d] Senere udgave: Deucalion og Pyrrha. Comedie [oversat af Caroline Thielo], med Arier forøget af N.K. Bredal, hvortil Musiken er sat af [Jos.] Sarti
kollaps Noter
 Bog (oversætter) anonym: Mohren. Comoedie i en Act. Oversadt af det Tydske Sprog. Kbh. 1771. (52 s.) [Orig. af Adam Gottfr. Uhlich. Overs. af Cph. Pauli Rose] (1771, dramatik)
originaltitel: Der Mohr [trykt i Erste und zweite Samlung neuer Lustspiele ..., 1746-47], 1746-47
af Adam Gottfried Uhlich (1720-1756, sprog: tysk)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter) Mohren
Komedie i 1 Akt af A.G. Uhlich. Oversat af C.P. Rose
af Adam Gottfried Uhlich (1720-1756, sprog: tysk)
(premiere 01-09-1751 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 12)
(oversætter) Deucalion og Pyrrha
Komedie i 1 Akt af Saint-Foix. Oversat af Caroline Amalie Thielo, Versene af R. (=? C.P. Rose)
af Germain-François Poullain de Saint Foix (1698-1776, sprog: fransk)
oversat af Caroline Thielo (1735-1754)
(premiere 12-12-1753 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2)
(oversætter) Den skinhellige Kone
Komedie i 5 Akter af Gellert. Oversat af C.P. Rose
af Christian Fürchtegott Gellert (1715-1769, sprog: tysk)
(premiere 25-09-1754 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3)
(oversætter) Coquetten og den forstilte Kyskhed
Komedie i 5 Akter af Baron. Oversat af C.P. Rose
af M. Baron (1653-1729, sprog: fransk)
(premiere 25-10-1758 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 33)
(oversætter) Loddet i Lotteriet
Komedie i 5 Akter af C.F. Gellert. Oversat af C.P. Rose
af Christian Fürchtegott Gellert (1715-1769, sprog: tysk)
(premiere 14-11-1759 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 12)
(oversætter) Væddemaalet
Komedie i 1 Akt af Sedaine. Oversat af C.P. Rose
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)
(premiere 30-01-1776 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 7)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

AEJ
Anne E. Jensen: Studier over europæisk drama i Danmark 1722-1770. Akademisk Forlag, 1968.
[Bind] 1. Tekst.
[Bind] 2. Noter og registrant.

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.


pil op Til toppen af siden