Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Adam Gottfried Uhlich (1720-1756)
Sprog: tysk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
anonym: Den sladderagtige Hyrde. Comoedie udi 1 Act. U. St. 1748 [Overs. af Lor. Chr. Reersløv] (1748, dramatik)
originaltitel: Der plauderhafte Schäfer [trykt i Erste und zweite Samlung neuer Lustspiele ..., 1746-47], 1746-47
Detaljer
oversat af Lorentz Reerslev (1716-1770)
Noter
anonym: Mohren. Comoedie i en Act. Oversadt af det Tydske Sprog. Kbh. 1771. (52 s.) [Orig. af Adam Gottfr. Uhlich. Overs. af Cph. Pauli Rose] (1771, dramatik)
originaltitel: Der Mohr [trykt i Erste und zweite Samlung neuer Lustspiele ..., 1746-47], 1746-47
oversat af Christopher Pauli Rose (1723-1784)
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Uhlich, Adam Gottfried: Den sladderagtige Hyrde [Hyrdestykke af A.G. Uhlich. Oversat af Reerslev] oversat af Lorentz Reerslev (1716-1770)
| (premiere 27-09-1747 på Læderstræde (hos Berg)) |
Uhlich, Adam Gottfried: Mohren Komedie i 1 Akt af A.G. Uhlich. Oversat af C.P. Rose oversat af Christopher Pauli Rose (1723-1784)
| (premiere 01-09-1751 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 12) |