Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.


Herman D. Koppel (1908-1998)

 Om personen Oplysninger om Herman D. Koppel


 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(musik)Jeremiasdramatisk digtning i 6 billeder af Stefan Zweig. Fri oversættelse og bearbejdelse: Sam Besekow. Musik: Herman D. Koppel
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Sam Besekow (1911-2001)
(premiere 08-03-1934 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 4)
(musik)Melodien, der blev vækLarsens Komedie i 21 Billeder af Kjeld Abel og Svend Møller Kristensen. Musik: Bernhard Christensen og Herman D. Koppel
af Kjeld Abell (1901-1961)
af Sven Møller Kristensen (1909-1991)
musik af Bernhard Christensen (1906-2004)
(premiere 06-09-1935 på Riddersalen)
(musik)Adam, Eva og pilotenkomedie i 3 akter af Peer Guldbrandsen. Musik: Herman D. Koppel
af Peer Guldbrandsen (1912-1996)
(premiere 13-06-1949 på Riddersalen)
(musik)YermaTragisk digt i 3 akter af Federico Garcia Lorca. Musik: Herman D. Koppel. Oversættelse: Paul la Cour
af Federico Garcia Lorca (1898-1936, sprog: spansk)
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
(premiere 26-08-1949 på Riddersalen)
(oversætter)Kong Richard den Tredjehistorisk Tragedie i 5 Akter af William Shakespeare. Oversat af Edvard Lembcke
[Fra 1951 under titlen:] Kong Richard III, tragedie i 5 akter (16 afdelinger). Oversat af Edvard Lembcke, bearbejdet af Holger Gabrielsen, musik: Herman D. Koppel
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
oversat af Holger Gabrielsen (1896-1955)
(premiere 09-11-1900 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 42)
(musik)Ataljaskuespil i 4 akter af Preben Thomsen. Musik: Herman D. Koppel
af Preben Thomsen (1933-2006)
(premiere 02-11-1955 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 14)
(musik)Blodbrylluptragedie i 3 akter (7 billeder) af Federico García Lorca. Oversættelse: Paul la Cour, musik: Herman D. Koppel, dans: Fredbjørn Bjørnsson I Radioen 1951 med musik af Sv. Erik Tarp
af Federico Garcia Lorca (1898-1936, sprog: spansk)
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
musik af Svend Erik Tarp (1908-1994)
danse af Fredbjørn Bjørnsson (1926-1993)
(premiere 25-03-1956 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 9)
(musik)Petersen i Dødsriget2 akter af Soya. Musik: Herman D. Koppel
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
(premiere 01-09-1957 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 21)
(musik)En Idealistskuespil i 5 akter af Kaj Munk. Dans: Gustav Uhlendorff
[Fra 16-2-1928:] i 4 akter [hele 4. akt udgået]
[Fra 1938:] episode af en konges liv i 9 afdelinger
[Fra 1958:] episoder af en konges liv i 8 afdelinger. Teksten til korsangene fra Davids salmer (41, 42 og 43). Musik: Herman D. Koppel
af Kaj Munk (1898-1944)
danse af Gustav Uhlendorff (1875-1962)
(premiere 08-02-1928 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 85)
(musik)Amphitryon 38skuespil i 3 akter af Jean Giraudoux. Oversættelse: Ole Vinding
[På Det kgl. Teater under titlen: Amfitryon] musik: Herman D. Koppel
af Hippolyte Jean Giraudoux (1882-1944, sprog: fransk)
oversat af Ole Vinding (1906-1985)
(premiere 30-04-1943 på Folketeatret
premiere 20-12-1959 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 34)
(musik)Ondineskuespil i 3 akter af Jean Giraudoux. Oversættelse: Finn Methling. Musikken: Herman D. Koppel
af Hippolyte Jean Giraudoux (1882-1944, sprog: fransk)
oversat af Finn Methling (1917-2010)
(premiere 20-09-1962 på Det ny Teater)
(musik)Kong Johnskuespil af Friedrich Dürenmatt, frit efter William Shakespare. Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen
[På Det kongelige Teater under titlen:] Kong Johan. Oversættelse: Jørgen Sonne, musik: Herman D. Koppel
af Friedrich Dürrenmatt (1921-1990, sprog: tysk)
andet af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
(premiere 26-10-1969 på Odense Teater
premiere 06-12-1969 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 18)
(musik og tekst)Macbethopera i 5 akter af Herman D. Koppel. Tekst: William Shakespeares tragedie »Macbeth« i Valdemar Østerbergs oversættelse bearbejdet af Hermand D. Koppel og Anders Koppe
andet af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg (1865-1945)
af Anders Koppel (f. 1947)
(premiere 01-02-1970 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 8)