Til forsidenTil hvorfor-sideHoved for Dansk Forfatterleksikon

Til forsiden -- Tilbage

Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

kollaps Vis ingen detaljer

Ole Christian Borch (1799-1883)

 Om personen Oplysninger om Ole Christian Borch

Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
 Bibliografi Erslew: Almindeligt forfatter-lexicon. Bind 1-6, 1843-68

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Mérimée, Prosper: Oversættelse af nogle udvalgte Stykker af Prosper Mérimée. Ved O. C. Borch. ♦ Chr. Steen & Søn, 1850. 102 sider (1850, novelle(r)) EMP4427
originaltitel: Colomba, suivie de: La mosaïque, 1846
kollaps Detaljer
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Forord [signeret O.C.B.].
kollaps Indhold

[a] Mérimée, Prosper: Mateo Falcone (1850, novelle(r))
originaltitel: Maeurs de la Corse, 1829
originaltitel: Mateo Falcone, 1829
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
illustrationer i periodicum: Helge Kühn-Nielsen (1921-1997)
oversætter i periodicum: Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1877 indgår i: Udvalgte Noveller [s001] Senere udgave: Mateo Falcone. 1829. Side [1]-24
1885 Senere udgave: Mateo Falcone. Af Prosper Merimée. Oversat af B. (Fyns Tid)
1891 indgår i: Ahner og Ætlinge [b] Senere udgave: »Matev Falcone«. Føljeton til "Thisted Amts Tidende". ♦ Thisted, 1891.
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note til titel På fransk oprindelig trykt i: Revue de Paris, 3-5-1829, under titlen: Maeurs de la Corse. Udgivet i bogform i samlingen: Colomba et autres contes et nouvelles, 1845, under titlen: Mateo Falcone.
 note om føljeton Trykt i Nyeste Morgenpost, Nr. 346-49.
 note om føljeton Trykt i Maanedsskrift for underholdende Emner, Juli 1829.
 note om føljeton Føljeton i Københavns flyvende Post, 1830, Nr. 59-61.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 4. Aargang (1949), Nr. 2, side 19-30. Illustreret af Helge Kühn-Nielsen. Oversat af Karen Nyrop-Christensen.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Gallica
[b] Mérimée, Prosper: Carl den Ellevtes Syn (1850, novelle(r))
originaltitel: Vision de Charles XI, 1830
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: e-m (pseudonym)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Revue de Paris, 26-7-1829.
 note om føljeton Trykt i Nyt Illustreret Ugeblad, 2. Aarg., Nr. 32 (11-8-1872), under titlen: Carl XIs Syn, Efter Merimés "La vision de Charles XI". af e-m.
[c] Mérimée, Prosper: Redoutens Indtagelse (1850, novelle(r))
originaltitel: L'enlèvement de la redoute, 1829
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
1860 i: Aftenlæsning [1s412] Senere udgave: Redoutens Indtagelse. Side 412-18
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Kjøbenhavns flyvende Post, 1830, nr. 129.
 note om føljeton Trykt i Skandinavisk Folkemagazin, 1859, Nr. 30-31, under titlen Den første Vaabendaad - Af en Østerrigsk Officiers Erindringer.
[d] Mérimée, Prosper: Tamango (1850, novelle(r))
originaltitel: Tamango, 1830
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: w. (pseudonym)
1871 indgår i antologien: Fortællinger af fremmede Forfattere [a] Senere udgave: Tamango
1871 Senere udgave: Tamango. Af den franske Forfatter Prosper Merimée. Overs. ved F.W. Horn. Ved Udvalget for Folkeoplysningens Fremme. Særtryk af »Folkelæsning« 1871, 43. ♦ 1871. 26 sider
1875 indgår i antologien: Franske Noveller [1] Senere udgave: Tamango. ♦ 1875. 42 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Kjøbenhavns flyvende Post fra nr. 74 til nr. 78.
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende, No 46 (21-2-1869), efter teksten: w. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
[e] Mérimée, Prosper: Toledos Perle (1850, novelle(r))
originaltitel: La perle de Tolède, 1830
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.


pil op Til toppen af siden


Automatisk dannet den 17. november 2024 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/bolechristianborch.htm
Scan me!