Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Christine Mønster (1855-1913)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog Vang, A.: Agnete (1885, roman)
 Bog Vang, A.: I Brændingen (1886, roman)
 Bog Vang, A.: Tre Sind (1888, roman)
 Bog (oversætter) Stretton, Hesba: Delfinens Mandskab. Overs. fra Engelsk af C. M. [ie: Christine Mønster]. ♦ 1898. 106 sider (1898, roman) EMP1287
originaltitel: The crew of the Dolphin, 1876
Detaljer
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Udvalgte Fortællinger [a] Senere udgave: Delfinens Mandskab. ♦
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1904.
 Bog (oversætter) anonym: Naboerne. Overs. fra Engelsk af C. M. [ie: Christine Mønster]. ♦ 1899 (1899, roman) EMP1568
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Fries, N.: Ved Fyret. Overs. fra Tysk af C. M. [Christine Mønster]. 1899. 71 sider (1899, roman) EMP1931
originaltitel: Am Leuchtfeuer, 1880
af Nikolaus Fries (1823-1894, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Prosser, Mrs.: Der kommer en Dag efter i Morgen! Oversat fra Engelsk af C. M. [ie: Christine Mønster]. ♦ Diakonissestiftelsen, 1899 (1899, roman) EMP1135
originaltitel: The day after tomorrow, 1877
Detaljer
af Sophie Amelia Prosser (1807-1882, sprog: engelsk)
1932 Senere udgave: Der kommer en Dag efter i Morgen. Oversat fra Engelsk af C. M. [2. udgave]. ♦ Diakonissestiftelsens Depots Forlag, 1932. 168 sider
 Bog (oversætter) Bodelschwingh: Fra Smeltehytten. Smaahistorier fra Barmhjertighedshjemmene ved Bielefeld. Med et Forord af N. Dalhoff. ♦ 1900. [Bind] I, 86 sider (1900, novelle(r)) EMP1718
originaltitel: Aus der Schmelzhütte. Erzählungen, 1894
Detaljer
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
forord af N.C. Dalhoff (1843-1927)
kollaps Noter
 note til oversat titel På omslag: Oversat af C. M. [ie. Christine Mønster].
 note til oversat titel Side 3-6: [Forord af N. Dalhoff].
kollaps Indhold

[a] Bodelschwingh: Henrik og Karen (1900, novelle(r))
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)

[b] Bodelschwingh: Ofre Gud Taksigelse og betal den Højeste dine Løfter. (Salme 50,14) (1900, novelle(r))
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)

[c] Bodelschwingh: En kostelig sjælden Julegave (1900, novelle(r))
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)

[d] Bodelschwingh: En hjemløs (1900, novelle(r))
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)

[e] Bodelschwingh: To Venner (1900, novelle(r))
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)

[f] Bodelschwingh: "Nu vil jeg ikke længer være Præst" (1900, novelle(r))
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)

[g] Bodelschwingh: En frisk Grav (1900, novelle(r))
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)

[h] Bodelschwingh: "Nu har jeg min Datter". (1. Joh. 5, 14-15) (1900, novelle(r))
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)

[i] Bodelschwingh: En Brand, revet ud af Ilden (1900, novelle(r))
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Fries, N.: Den gamle Kaptajn. Overs. fra Tysk af C. M. [Christine Mønster]. ♦ 1900. 52 sider (1900, roman) EMP1932
originaltitel: Der Kapitän a.D., 1887-1890
af Nikolaus Fries (1823-1894, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Fries, N.: Julelys. Overs. fra Tysk af C. M. [Christine Mønster]. ♦ 1900. 74 sider (1900, roman) EMP1933
originaltitel: Weihnachts-Lichter, 1886
af Nikolaus Fries (1823-1894, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) anonym: Mod Lyset. Efter det Franske ved C. M. [ie: Christine Mønster]. ♦ 1900. 54 sider (1900, novelle(r)) EMP4888
originaltitel: ?
Detaljer
af anonym fransk (sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel Opbyggelse.
 Bog (oversætter) Brennekam, O.: Nøden er aldrig saa stor, saa er dog Hjælpen større. En Landsbyhistorie. Overs. fra Tysk af C. M. [ie. Christine Mønster]. 1900. 85 sider (1900, roman) EMP1729
originaltitel: Grösser als der helfer is die Not ja nicht, 1897
af Otto Brennekam (1842-1898, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) anonym: Hver sin Lampe. En Julefortælling for de unge. Efterdet Franske af C. M[ønster]. ♦ Diakonissestiftelsens Depot, 1902. 16 sider (1902, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym fransk (sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Stretton, Hesba: En kummerfuld Jul og et frydeligt Nytaar. Overs. fra Engelsk af C. M[ønster]. ♦ Diakonissestift., 1902. 40 sider (1902, novelle(r))
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) anonym: Bodils Arv. Efter det Engelske ved C. M[ønster]. ♦ Diakonissestiftelsens Depot, 1903. 26 sider (1903, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) anonym: Vejviseren. En Fortælling for Børn. Oversat fra Engelsk af Chr. Mønster. ♦ Diakonissestiftelsen, 1906. 40 sider (1906, børnebog)
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Prosser, Mrs.: Der kommer en Dag efter i Morgen. Oversat fra Engelsk af C. M. [2. udgave]. ♦ Diakonissestiftelsens Depots Forlag, 1932. 168 sider (1932, roman)
Detaljer
af Sophie Amelia Prosser (1807-1882, sprog: engelsk)
1899 1. udgave: Der kommer en Dag efter i Morgen! Oversat fra Engelsk af C. M. [ie: Christine Mønster]. ♦ Diakonissestiftelsen, 1899

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Mønster, Christine: Lille Veronikaskuespil i 4 akter af Christine Mønster
af Christine Mønster (1855-1913)
(premiere 01-09-1913 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 7)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden