Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Emmy v. Rhoden (1829-1885)
Sprog: tysk
(henvisning) Friedrich, Emilie Auguste Karoline Henritte
0000 Wikipedia: Wikipedia (tysk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Rhoden, Emmy von: Vildkats forlovelsesdage. En Fortælling for unge Piger. Fra Pensionslivet. Oversat af N. S. [ie: Nanna Scheel]. ♦ Kristiania, Jacob Dybwads Forlag, 1887 [ie: 1886]. 300 sider (1887, roman)
originaltitel: Der Trotzkopf
Detaljer
oversat af Nanna Scheel (1857-1922, sprog: norsk)
omslag af Andreas Bloch (1860-1917, sprog: norsk)
1893 Samhørende, fortsættes af (2. del): Vildkats forlovelsesdage. En fortælling for unge Piger. Oversat af N. S. [ie: Nanna Scheel]. ♦ Kristiania, Jacob Dybwads Forlag, 1893. 304 sider
1896 Samhørende, fortsættes af (3. del): Vildkats egteskab. Oversat af N. S. [ie: Nanna Scheel]. ♦ Kristiania, Jacob Dybwads Forlag, 1896. 209 sider
1914 Samhørende, fortsættes af (4. del): Vildkat som Bedstemoder. Aut. Oversættelse af Fru M. Moe. ♦ E. Jespersen, 1914. 228 sider
1911 Senere udgave: Frøken Vildkat. Aut. Oversættelse af Fru M. Moe. ♦ E. Jespersen, 1911. 192 sider
1920 Senere udgave: Frøken Vildkat. Aut. Oversættelse af M. Moe. 19. Opl. ♦ Jespersen, [1920]. 146 sider. Pris: kr. 2,00
1935 Senere udgave: Frøken Vildkat. [Ny Udgave]. (Aut. Overs. af Fru M. Moe). ♦ Jespersen & Pio, 1935. 96 sider
Noter
2. Oplag, 1887.
Fuld visning af den tyske tekst på: Project Gutenberg
(andet) Rhoden, Emmy von [ie: Wildhagen, Else]: Vildkats forlovelsesdage. En fortælling for unge Piger. Oversat af N. S. [ie: Nanna Scheel]. ♦ Kristiania, Jacob Dybwads Forlag, 1893. 304 sider (1893, roman)
originaltitel: Trotzkopfs Brautzeit, 1892
Detaljer
af Else Wildhagen (1861-1944, sprog: tysk)
oversat af Nanna Scheel (1857-1922, sprog: norsk)
1887 Samhørende, 2. del af: Vildkats forlovelsesdage. En Fortælling for unge Piger. Fra Pensionslivet. Oversat af N. S. [ie: Nanna Scheel]. ♦ Kristiania, Jacob Dybwads Forlag, 1887 [ie: 1886]. 300 sider
1912 Senere udgave: Frøken Vildkats Forlovelse. Aut. Oversættelse af Fru M. Moe. ♦ E. Jespersen, 1912. 192 sider
1936 Senere udgave: Frøken Vildkats Forlovelse. [Ny Udgave]. ♦ Jespersen & Pio, 1936. 96 sider
Noter
Skrevet af datteren (Else Wildhagen) under moderens forfatternavn.
2. Oplag, 1894.
Fuld visning af den tyske tekst på: Project Gutenberg
Politiken 17-12-1893, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
(andet) Wildhagen, Else: Vildkats egteskab. Oversat af N. S. [ie: Nanna Scheel]. ♦ Kristiania, Jacob Dybwads Forlag, 1896. 209 sider (1896, roman)
originaltitel: Aus Trotzkopfs Ehe, 1895
Detaljer
af Else Wildhagen (1861-1944, sprog: tysk)
oversat af Nanna Scheel (1857-1922, sprog: norsk)
1887 Samhørende, 3. del af: Vildkats forlovelsesdage. En Fortælling for unge Piger. Fra Pensionslivet. Oversat af N. S. [ie: Nanna Scheel]. ♦ Kristiania, Jacob Dybwads Forlag, 1887 [ie: 1886]. 300 sider
1913 Senere udgave: Lille Mor Vildkat. Aut. Oversættelse af Fru M. Moe. ♦ E. Jespersen, 1913. 172 sider
1937 Senere udgave: Lille Mor Vildkat. ♦ Jespersen & Pio, 1937. 96 sider
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Project Gutenberg
Rhoden, Emmy v.: Frøken Vildkat. Aut. Oversættelse af Fru M. Moe. ♦ E. Jespersen, 1911. 192 sider (1911, roman)
Detaljer
oversat af Marthe Moe
1887 1. udgave: Vildkats forlovelsesdage. En Fortælling for unge Piger. Fra Pensionslivet. Oversat af N. S. [ie: Nanna Scheel]. ♦ Kristiania, Jacob Dybwads Forlag, 1887 [ie: 1886]. 300 sider
Noter
6. Oplag, 1914.
7. Oplag, [1917].
9. Oplag, [1917].
10. Oplag, [1918].
14. Oplag, [1918]. 182 sider.
Morsø Folkeblad 13-12-1911, side 1 [Anmeldelse, signeret: -n] Mediestream
Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 9 (December), side 161 [Anmeldelse].
Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 9 (December), side 165, Udkomne Bøger, der egner sig for Børnebogsamlinger.
(andet) Rhoden, Emmy v. [ie: Wildhagen, Else]: Frøken Vildkats Forlovelse. Aut. Oversættelse af Fru M. Moe. ♦ E. Jespersen, 1912. 192 sider (1912, roman)
Detaljer
af Else Wildhagen (1861-1944, sprog: tysk)
oversat af Marthe Moe
1893 1. udgave: Vildkats forlovelsesdage. En fortælling for unge Piger. Oversat af N. S. [ie: Nanna Scheel]. ♦ Kristiania, Jacob Dybwads Forlag, 1893. 304 sider
Noter
5. Oplag, 1915.
9. Oplag, [1915].
10. Oplag, [1916].
11. Oplag, [1919].
17. Oplag, [1921]. 144 sider. [Trykt i Berlin].
(andet) Rhoden, Emmy v. [ie: Wildhagen, Else]: Lille Mor Vildkat. Aut. Oversættelse af Fru M. Moe. ♦ E. Jespersen, 1913. 172 sider (1913, roman)
Detaljer
af Else Wildhagen (1861-1944, sprog: tysk)
oversat af Marthe Moe
1896 1. udgave: Vildkats egteskab. Oversat af N. S. [ie: Nanna Scheel]. ♦ Kristiania, Jacob Dybwads Forlag, 1896. 209 sider
Noter
4. Oplag, 1913.
5. Oplag, [1916].
7. Oplag, [1916].
8. Oplag, [1918].
10. Oplag, [1918].
11. Oplag, [1919].
14. Oplag, [1919].
(22. Oplag), [1921]. 160 sider. [Trykt i Berlin].
(andet) Rhoden, Emmy v. [ie: Chapelle-Roobol, Suze la]: Vildkat som Bedstemoder. Aut. Oversættelse af Fru M. Moe. ♦ E. Jespersen, 1914. 228 sider (1914, roman)
originaltitel: Stijfkopje als grootmoeder, 1905
Detaljer
af Suze la Chapelle-Roobol (1856-1923, sprog: hollandsk)
oversat af Anna Herbst (sprog: tysk)
oversat af Marthe Moe
1887 Samhørende, 4. del af: Vildkats forlovelsesdage. En Fortælling for unge Piger. Fra Pensionslivet. Oversat af N. S. [ie: Nanna Scheel]. ♦ Kristiania, Jacob Dybwads Forlag, 1887 [ie: 1886]. 300 sider
1938 Senere udgave: Vildkat som Bedstemoder. (Ny udg.). ♦ Jespersen & Pio, 1938. 94 sider
Noter
Skrevet på hollandsk og oversat til tysk 1905 af Anna Herbst med titlen: Trotzkopf als Grossmutter.
I Dansk Bogfortegnelse opført under Tyske romaner og forfatteren er anført som: Rhoden, Emmy v.
5. Oplag, 1914.
6. Oplag, [1918].
8. Oplag, [1918]. 182 sider.
13. Oplag, [1920].
14. Oplag, [1920]. 180 sider. [Trykt i Berlin].
Fuld visning af den tyske tekst på: Project Gutenberg
Isefjordsposten 23-12-1914, side 1 [Anmeldelse, signeret: J.A.K.] Mediestream
Rhoden, Emmy v.: Frøken Vildkat. Aut. Oversættelse af M. Moe. 19. Opl. ♦ Jespersen, [1920]. 146 sider. Pris: kr. 2,00 (1920, børnebog)
Detaljer
oversat af Marthe Moe
1887 1. udgave: Vildkats forlovelsesdage. En Fortælling for unge Piger. Fra Pensionslivet. Oversat af N. S. [ie: Nanna Scheel]. ♦ Kristiania, Jacob Dybwads Forlag, 1887 [ie: 1886]. 300 sider
Noter
[Trykt i Berlin].
Rhoden, Emmy v.: Frøken Vildkat. [Ny Udgave]. (Aut. Overs. af Fru M. Moe). ♦ Jespersen & Pio, 1935. 96 sider (1935, børnebog)
Detaljer
oversat af Marthe Moe
1887 1. udgave: Vildkats forlovelsesdage. En Fortælling for unge Piger. Fra Pensionslivet. Oversat af N. S. [ie: Nanna Scheel]. ♦ Kristiania, Jacob Dybwads Forlag, 1887 [ie: 1886]. 300 sider
(andet) Rhoden, Emmy v. [ie: Wildhagen, Else]: Frøken Vildkats Forlovelse. [Ny Udgave]. ♦ Jespersen & Pio, 1936. 96 sider (1936, børnebog)
Detaljer
af Else Wildhagen (1861-1944, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1893 1. udgave: Vildkats forlovelsesdage. En fortælling for unge Piger. Oversat af N. S. [ie: Nanna Scheel]. ♦ Kristiania, Jacob Dybwads Forlag, 1893. 304 sider
(andet) Rhoden, Emmy v. [ie: Wildhagen, Else]: Lille Mor Vildkat. ♦ Jespersen & Pio, 1937. 96 sider (1937, børnebog)
Detaljer
af Else Wildhagen (1861-1944, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1896 1. udgave: Vildkats egteskab. Oversat af N. S. [ie: Nanna Scheel]. ♦ Kristiania, Jacob Dybwads Forlag, 1896. 209 sider
(andet) Rhoden, Emmy v. [ie: Chapelle-Roobol, Suze la]: Vildkat som Bedstemoder. (Ny udg.). ♦ Jespersen & Pio, 1938. 94 sider (1938, børnebog)
Detaljer
af Suze la Chapelle-Roobol (1856-1923, sprog: hollandsk)
oversat af Anna Herbst (sprog: tysk)
oversat af Anonym
1914 1. udgave: Vildkat som Bedstemoder. Aut. Oversættelse af Fru M. Moe. ♦ E. Jespersen, 1914. 228 sider