Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Léon de Tinseau (1842-1921)
Sprog: fransk
0000 Wikipedia: Wikipedia (fransk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Tinseau, L. de: Paa stenede Veje. Roman. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. Feuilleton til "Nordsjælland". ♦ Helsingør, 1893. 272 sider (1893, roman) EMP4749
originaltitel: Madame Villeféron jeune, 1886
del af: Nordsjælland
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
Tinseau, L. de: Virkelighed og Drøm. En Fortælling om Kjærlighed. ♦ Aalborg, [Aalborg Stiftstidende], 1897. 128 sider (1897, roman) EMP4750
originaltitel: ?
del af: Aalborg Stiftstidende
del af: Randers Amtsavis
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Aalborg Stiftstidende fra 13-2-1897 til 6-3-1897 i 15 afsnit.
Føljeton i Randers Amtsavis fra 8-3-1897 til 27-3-1897. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
originaltitel: Dette oubliée, 1895
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Dagens Nyheder fra 2-5-1898 til 23-6-1898 i 47 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Médiestream (ejerløs avis)
Timseau, Léon de [ie: Tinseau]: Moder og Søn. Roman. Af Léon de Timseau [ie: Tinseau]. Overs. af G. [ie: Mathilde Groos]. Føljeton til "Aalborg Amtstidende". ♦ Aalborg, 1899. 264 sider (1899, roman) EMP4751
originaltitel: ?
del af: Aalborg Amtstidende
oversat af Mathilde Groos (d. 1945)
originaltitel: Le perle noire
del af: Hver 8. Dag
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt i Hver 8. Dag, Nr. 3 (21-10-1900), side 37-39. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Tinseau, Léon de: Andres Fejl. Fortælling. ("Berl. Tidende"s Feuill.). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1902. 270 sider (1902, roman)
originaltitel: ?
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt med
Føljeton i Berlingske Tidende fra 31-1-1902 til 1-3-1902 i 26 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Tinseau, Léon de: En Sirene. Roman af Leon de Tinseau. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1907. 244 sider (1907, roman)
originaltitel: Alain de Kerisel, 1883
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Fraklipningsføljeton i Jyllandsposten fra 21-3-1907 til 18-5-1907. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Gallica
Tinseau, Léon de: En pinlig Affære. Af Léon de Tinseau. Oversat af Kn. Porse. Illustreret af V. Jastrau (1909, novelle(r)) 👓
originaltitel: Pompon
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
oversat af Kn. Porse
illustrationer af Viggo Jastrau (1857-1946)
Noter
Trykt i Hjemmets Noveller, 6. Aargang (1909-10), Nr. 2 (November 1909), side 50-56.
Fuld visning af den franske tekst på: Google Books
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler