Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Berta Heiberg (1846-1931)
Oplysninger om Berta Heiberg
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Verga, G.: En Nonnes Historie. Fortælling. Aut. Oversættelse af B. Heiberg. ♦ Odense, Milo, 1906. 104 sider. Pris: kr. 1,20 (1906, roman)
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
(oversætter) Gaguebin, Susanne: Hittebarnet. Autoriseret Oversættelse af Berta Heiberg. ♦ København, Kirkelig Forening for den indre Mission i Danmark (Thor Pontoppidan, Siloam, Kbhvn.), 1910. 292 sider. (Trykkeri: Missionstrykkeriet, København F.) (1910, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Hjemmets Bibliothek
Detaljer
af Susanne Gaguebin (sprog: fransk)
1920 Senere udgave: Hittebarnet. Aut. Oversættelse af Berta Heiberg. ♦ Lohse, 1920. 234 sider. Pris: kr. 1,50
1924 Senere udgave: Hittebarnet. Aut. Oversættelse af Berta Heiberg. ♦ Herning, Eksprestrykkeriet, 1924. 275 sider
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1909-14 fejlagtigt opført under engelske romaner.
Bogsamlingsbladet 1910-11, 5. Aarg., Nr 9 (December), side 130 [Anmeldelse].
Bogsamlingsbladet 1910-11, 5. Aarg., Nr 9 (December), side 137, Udkomne Bøger, der egner sig for Folkebogsamlinger.
Herning Avis 26-8-1911, side 1 [Anmeldelse, signeret: Gr.] Mediestream
(oversætter) Bourget, Paul: Hvad er Meningen? Fortælling. Autoriseret Oversættelse fra Fransk af Berta Heiberg. ♦ Hagerup, 1916. 192 sider (1916, roman)
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
(oversætter) Bourget, Paul: Lazarine. Fortælling. Autoriseret Oversættelse fra Fransk af Berta Heiberg. ♦ Hagerup, 1918. 208 sider (1918, roman)
originaltitel: Lazarine, 1917
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
(oversætter) Gaguebin, Susanne: Hittebarnet. Aut. Oversættelse af Berta Heiberg. ♦ Lohse, 1920. 234 sider. Pris: kr. 1,50 (1920, roman)
serietitel: Hjemmenes Bogsamling
Detaljer
af Susanne Gaguebin (sprog: fransk)
1910 1. udgave: Hittebarnet. Autoriseret Oversættelse af Berta Heiberg. ♦ København, Kirkelig Forening for den indre Mission i Danmark (Thor Pontoppidan, Siloam, Kbhvn.), 1910. 292 sider. (Trykkeri: Missionstrykkeriet, København F.)
(oversætter) Merriman, Henry Seton: Den hemmelige Fabrik. Aut. Oversættelse [efter "Rodens corner"] for Norge og Danmark af B. Heiberg. ♦ Martin, 1924. 190 sider. Pris: kr. 1,00 (1924, roman)
originaltitel: Roden's corner, 1898
del af: Hver 8. Dag
Detaljer
af Hugh Stowell Scott (1862-1903, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
Føljeton i Hver 8. Dag, Aargang 1899-1900, fra Nr. 1 (1-10-1899), side 12-13, til Nr. 36 (3-6-1900), side 570-72, under titlen: Malgamit-Ofrene. Roman af H. S. Merriman. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
(oversætter) Gaguebin, Susanne: Hittebarnet. Aut. Oversættelse af Berta Heiberg. ♦ Herning, Eksprestrykkeriet, 1924. 275 sider (1924, roman) 👓
del af: Herning Avis
Detaljer
af Susanne Gaguebin (sprog: fransk)
1910 1. udgave: Hittebarnet. Autoriseret Oversættelse af Berta Heiberg. ♦ København, Kirkelig Forening for den indre Mission i Danmark (Thor Pontoppidan, Siloam, Kbhvn.), 1910. 292 sider. (Trykkeri: Missionstrykkeriet, København F.)
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Herning Avis fra 18-1-1924 til 11-3-1924. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Anvendte symboler