Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.


Kadelburg, Gustav (1851-1925)

Sprog: tysk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Kadelburg, Gustav: GuldfugleLystspil i 4 Akter, frit oversat efter Fr.v. Schönthan og Gustav Kadelburg, af Axel Henriques
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
oversat af Axel Henriques (1851-1935)
(premiere 23-09-1888 på Folketeatret)
Kadelburg, Gustav: StorstadsluftLystspil i 4 Akter af Oscar Blumenthal og Gustav Kadelburg. [Oversat af Anonym]
af Oscar Blumenthal (1852-1917, sprog: tysk)
oversat af Anonym
(premiere 03-04-1893 på Casino)
Kadelburg, Gustav: Den berømte KoneLystspil i 3 Akter af Fr. v. Schønthan og Gustav Kadelburg. Oversat af Hartvig Lassen
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
oversat af Hartvig Lassen (1824-1897, sprog: norsk)
(premiere 18-05-1894 på Folketeatret)
Kadelburg, Gustav: Hr. GeneralkonsulenLystspil i 3 Akter af Fr.v. Schønthan og Gustav Kadelburg. Oversat af H.R. Hunderup
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
oversat af H.R. Hunderup (1857-1902)
(premiere 03-01-1896 på Casino)
Kadelburg, Gustav: Hvide HestLystspil i 3 Akter af Oscar Blumenthal og Gustav Kadelburg
af Oscar Blumenthal (1852-1917, sprog: tysk)
oversat af Anonym
(premiere 09-02-1899 på Casino)
Kadelburg, Gustav: Styrtende UheldFarce i 3 Akter af Oscar Blumenthal og Gustav Kadelburg. Bearbejdet og lokaliseret af Axel Henriques
[På Nørrebros Teater under titlen:] Biografteatret
af Oscar Blumenthal (1852-1917, sprog: tysk)
oversat af Axel Henriques (1851-1935)
(premiere 22-02-1899 på Folketeatret)
Kadelburg, Gustav: FamilieraadetLystspil i 3 Akter af Gustav Kadelburg. Oversat af Gustav Hetsch
oversat af Gustav Hetsch (1867-1935)
(premiere 14-01-1906 på Folketeatret)
Kadelburg, Gustav: HusarerLystspil i 4 Akter af Gustav Kadelburg og Richard Skowronnek. Oversat af Charles Kjerulf
[På Aarhus Teater under titlen:] De blaa Husarer
af Richard Skowronnek (1862-1932, sprog: tysk)
oversat af Charles Kjerulf (1858-1919)
(premiere 20-10-1907 på Folketeatret)
Kadelburg, Gustav: Paa gale Vejeaf Gustaw Kadelburg. Bearbejdet af P. Sarauw og Fr. Jensen
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
oversat af Frederik Jensen, f 1863 (1863-1934)
(premiere 21-11-1908 på Nørrebros Teater)
Kadelburg, Gustav: En uskyldig ÆgtemandFarce i 3 Akter af Blumenthal og Kadelburg
af Oscar Blumenthal (1852-1917, sprog: tysk)
oversat af Anonym
(premiere 18-04-1909 på Frederiksberg Teater)
Kadelburg, Gustav: Jørgensens SommerrejseSommereventyr med Sange i 3 Akter, frit efter Blumenthal og Kadelburg ved William Petersen
af Oscar Blumenthal (1852-1917, sprog: tysk)
oversat af William Petersen, f 1862 (1862-1942)
(premiere 17-10-1909 på Østerbros Theater)
Kadelburg, Gustav: Familien SmækLystspilfarce af Gustav Kadelburg. Oversat af Anton Melbye
oversat af Anton Melbye (1861-1929)
(premiere 28-03-1925 på Nørrebros Teater)
(andet)Sommer i TyrolOperette i 3 Akter af Ralph Benatzky, Robert Stolz og Bruno Granichstaedten. Forfatter: Robert Gilbert, Hans Müller og Erik Charell efter et Lystspil af Oskar Blumenthal og Gustav Kadelburg. Oversat af Mogens Dam
[Til Det ny Scala:] Bearbejdelse: Jens Louis Petersen
musik af Ralph Benatzky (sprog: ukendt)
musik af Robert Stolz (1880-1975, sprog: tysk)
musik af Bruno Granichstädten (1879-1944, sprog: tysk)
sange af Robert Gilbert (1899-1978, sprog: tysk)
tekst af Hans Müller-Einingen (1882-1950, sprog: tysk)
tekst af Erik Charell (1894-1974, sprog: tysk)
andet af Oscar Blumenthal (1852-1917, sprog: tysk)
oversat af Mogens Dam (1897-1979)
bearbejdelse af Jens Louis Petersen (1922-1992)
(premiere 19-05-1931 på Fønix Teatret)