Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Peter Christiansen (1899-1976)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Tekster Christiansen, Peter: Syrener (1921, tekster)
 Bog (oversætter) Priestley, J. B.: Kammeraterne. Paa Dansk ved Peter Christiansen. (Oversat fra Engelsk efter "The good companions"). ♦ Gyldendal, 1930. [Bind] I-II, 258 + 414 sider (1930, roman)
originaltitel: The good companions, 1929
Detaljer
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1930.
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1933 (dansk titel (film fra 1957): Sang, succes og Susie). Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Priestley, J. B.: Sol over Strædet. Paa Dansk ved Peter Christiansen. (Oversat fra Engelsk efter "Angel pavement"). ♦ Gyldendal, 1931. 514 sider (1931, roman)
originaltitel: Angel pavement, 1930
Detaljer
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1931.
 Bog (oversætter) Cronin, A. J.: Hattemagerens Slot. Paa Dansk ved Peter Christiansen. Bind 1-2. Kbh., Gyldendal, 1932. 210 + 430 sider (1932, roman)
Detaljer
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
1966 Senere udgave: Hattemagerens slot
 Bog (oversætter) Cronin, A. J.: Tre Slags Kærlighed. En Kvindeskæbne. Paa Dansk ved Peter Christiansen. Oversat fra Engelsk efter »Three loves«. Bind 1-2.Kbh., Gyldendal, 1933. 304 + 308 sider (1933, roman)
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Priestley, J. B.: Den fjerne Ø. Paa Dansk ved Peter Christiansen. (Oversat fra Engelsk efter "Faraway"). ♦ Gyldendal, 1933. 344 sider (1933, roman)
originaltitel: Faraway, 1932
Detaljer
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1933.
 Bog (oversætter) Priestley, J. B.: Dagens Helt. Paa Dansk ved Peter Christiansen. (Oversat fra Engelsk efter "Wonder hero"). ♦ Gyldendal, 1934. 250 sider (1934, roman)
originaltitel: Wonder hero, 1933
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Cronin, A. J.: Skæbner paa Stue K. Paa Dansk ved Peter Christiansen. Oversat fra Engelsk efter »Kaleidoscope in K«. ♦ Gyldendal, 1934. 116 sider (1934, roman)
originaltitel: Kaleidoscipe in "K", 1933
del af: Hjemmet
Detaljer
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Cosmopolitan, 1933.
 note om føljeton Føljeton i Hjemmet 1933.
 url film Filmatiseret 1934 under titlen: Once to every woman. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Allen, Hervey: Anthony Adverse. ♦ Gyldendal, 1935. [Bind] I-III, 394 + 430 + 550 sider (1935, roman)
originaltitel: Anthony Adverse, 1933
Detaljer
af Hervey Allen (1889-1949, sprog: engelsk)
1959 Senere udgave: Anthony Adverse. Forkortet udg. Overs. fra amerikansk og bearbejdet af Else Faber. ♦ Thorkild Beck, [1959]. 457 sider
1974 Senere udgave: Eventyreren Anthony Adverse. Overs. fra engelsk og bearb. af Else Faber. ♦ Fremad, 1974. Bind 1-2, 332 + 298 sider. (Fremads Folkebibliotek/Bogringen, 239-40)
kollaps Noter
 note til oversat titel Bindenes titler: I: Træets Rødder. Paa Dansk ved Per Lange. II: Den anden Bronzedreng. Paa Dansk ved Poul Boisen. III: Den ensomme Tvilling. Paa Dansk ved Peter Christiansen.
 note til oversat titel 1. oplag udkom i 10 hæfter.
 note om oplag 2. oplag, 1935. [i 3 bind].
 url film Filmatiseret 1936. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Cronin, A. J.: Under de evige Stjerner. Paa Dansk ved Peter Christiansen. Oversat fra Engelsk efter »The stars look down«. Bind 1-2. Kbh., Gyldendal, 1935. 692 sider (1935, roman)
originaltitel: The stars look down
Detaljer
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
1970 Senere udgave: Under de evige stjerner. På dansk ved Peter Christiansen. ♦ Fremad, 1970. Bd. 1-2, 321 + 336 sider
 Bog (oversætter) Cronin, A. J.: Borgen. Paa Dansk ved Peter Christiansen. Oversat fra Engelsk efter »The citadel«. ♦ Kbh., Gyldendal, 1938. 388 sider (1938, roman)
Detaljer
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
1959 Senere udgave: Borgen. Overs. fra engelsk af Peter Christiansen efter "The Citadel". 22. opl. [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1959. 416 sider
 Bog (oversætter) Green, Julien: Besættelse (1944, roman)
Detaljer
af Julien Green (sprog: fransk)
oversat af Per Lange (1901-1991)
kollaps Noter
 anmeldelse Bogrevyen, 1944, juli-august, side 282-83 [Anmeldelse af Mogens Knudsen].
 Bog (oversætter) Sheridan, [Richard B.]: Bagtalelsens Skole. Det er Sheridans navnkundige Komedie »The school for scandal«. Paany overs. til Dansk af Peter Christiansen og fornyet med 15 helsides Ill. af Aksel Jørgensen. Gyldendal, 1945. 242 sider, illustreret (1945, dramatik)
Detaljer
af Richard Brinsley Sheridan (1751-1816, sprog: engelsk)
illustrationer af Aksel Jørgensen, f 1883 (1883-1957)
1788 1. udgave: Bagtalelsens Skole. En Comedie i 5 Acter. Oversat paa Dansk af Adam Gottlob Thoroup. ♦ Kbh., 1788
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversat på bestilling af Det kgl. Teater, 1940.
 Bog (oversætter) Cronin, A. J.: Borgen. Overs. fra engelsk af Peter Christiansen efter "The Citadel". 22. opl. [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1959. 416 sider (1959, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 2
Detaljer
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
1938 1. udgave: Borgen. Paa Dansk ved Peter Christiansen. Oversat fra Engelsk efter »The citadel«. ♦ Kbh., Gyldendal, 1938. 388 sider
 Bog Christiansen, Peter: Ventetid (1964, roman)
 Bog (oversætter) Cronin, A. J.: Hattemagerens slot (1966, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 193-94
Detaljer
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
1932 1. udgave: Hattemagerens Slot. Paa Dansk ved Peter Christiansen. Bind 1-2. Kbh., Gyldendal, 1932. 210 + 430 sider
 Bog Christiansen, Peter: nattens bro (1967, roman)
 Bog Christiansen, Peter: Cellosolo (1969, roman)
 Bog (oversætter) Cronin, A. J.: Under de evige stjerner. På dansk ved Peter Christiansen. ♦ Fremad, 1970. Bd. 1-2, 321 + 336 sider (1970, roman)
serietitel: Fremads Folkebibliotek, 193-94
Detaljer
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
1935 1. udgave: Under de evige Stjerner. Paa Dansk ved Peter Christiansen. Oversat fra Engelsk efter »The stars look down«. Bind 1-2. Kbh., Gyldendal, 1935. 692 sider
kollaps Noter
,

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter)Lady FrederickKomedie i 3 Akter af W. Somerset Maugham. Oversat af Walter Christmas
[På Betty Nansen:] Oversat af Peter Christiansen
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Walter Christmas-Dirckinck-Holmfeld (1861-1924)
(premiere 06-12-1910 på Dagmarteatret)
(oversætter)Den, der ler sidstLystspil i 3 Akter af W. Sommerset Maugham. Oversættelse: Peter Christiansen
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
(premiere 18-02-1927 på Folketeatret)
(oversætter)Bagtalelsens SkoleKomedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
af Richard Brinsley Sheridan (1751-1816, sprog: engelsk)
oversat af A.G. Thoroup (1751-1804)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
oversat af Holger Rørdam, f 1893 (1893-1973)
oversat af Edvin Tiemroth (1915-1984)
oversat af Frank Jæger (1926-1977)
(premiere 08-01-1784 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 130, 1889-1975: 69)
(oversætter)Nonnebarnetskuespil i 2 akter af Gregorio og Maria Martinez Sierra. Oversættelse: Peter Christiansen
af Gregorio Martinez Sierra (1881-1947, sprog: spansk)
af Maria Martinez Sierra (f. 1880, sprog: spansk)
(premiere 01-04-1932 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 14)
(oversætter)Du skønne Ungdomen mindernes komedie i 7 billeder af Eugene O'Neill. Oversættelse: Peter Christiansen
[Fra 1940:] en mindernes komedie i 6 billeder
af Eugene O'Neill (1888-1953, sprog: engelsk)
(premiere 04-09-1934 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 124)
(oversætter)Dronningens Mandaf Robert E. Sherwood. Oversat af Peter Christiansen
af Robert E. Sherwood (1896-1955, sprog: engelsk)
(premiere 20-03-1936 på Dagmarteatret)

pil op Til toppen af siden


pil op Til toppen af siden