Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Hans Schmidt (1854-1923)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (tysk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
(formodet) anonym [Schmidt, H.]: [indgår i antologien: [Samling af Fortællinger m. M.] [s001]] En Sømands Liv. Side [1]-102 (1870, roman) 👓
originaltitel: Die Lehrjahre des Admirals Ruyter
del af: Nykjøbing Avis
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Del af fraklipningsføljeton i Nykjøbing Avis fra 9-6-1870 til 9-8-1870. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
(bearbejdelse) [Tschaikowsky, P.]: Jolanthe. Lyrisk Opera i 1 Akt. Med Musik af P. Tschaikowsky. Teksten efter Hans Schmidts Omdigtning af Hertz's "Kong Renés Datter". Overs. af E. Bøgh. ♦ V. Pio, 1893. 16 sider. Pris: kr. 0,35 (1893, dramatik)
originaltitel: Iolantha, 1892
se også: Kong René's Datter
Detaljer
musik af Peter Iljitj Tjajkovskij (1840-1893, sprog: russisk)
baseret på værk af Henrik Hertz (1798-1870)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
1915 Senere udgave: Jolanthe. Lyrisk Opera i 1 Akt. Med Musik af P. Tschaikowsky. Teksten efter Hans Schmidts Omdigtning af Henr. Hertz's Kong Renés Datter. Oversat af Erik Bøgh. 2. Oplag. ♦ V. Pio, 1915. 16 sider
Noter
(tekst) [Tschaikowsky, P.]: Jolanthe. Lyrisk Opera i 1 Akt. Med Musik af P. Tschaikowsky. Teksten efter Hans Schmidts Omdigtning af Henr. Hertz's Kong Renés Datter. Oversat af Erik Bøgh. 2. Oplag. ♦ V. Pio, 1915. 16 sider (1915, dramatik)
Detaljer
musik af Peter Iljitj Tjajkovskij (1840-1893, sprog: russisk)
baseret på værk af Henrik Hertz (1798-1870)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
1893 1. udgave: Jolanthe. Lyrisk Opera i 1 Akt. Med Musik af P. Tschaikowsky. Teksten efter Hans Schmidts Omdigtning af Hertz's "Kong Renés Datter". Overs. af E. Bøgh. ♦ V. Pio, 1893. 16 sider. Pris: kr. 0,35
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(bearbejdelse) Jolanthe lyrisk Opera i 1 Akt af Peter Tjaikofski, Teksten oversat af Erik Bøgh efter Hans Schmidts tyske Omdigtning af Modest Tjaikofskis russiske Bearbejdelse af Henrik Hertz's Drama »Kong Renés Datter« musik af Peter Iljitj Tjajkovskij (1840-1893, sprog: russisk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
tekst af Modest Iljitj Tjajkovskij (1850-1916, sprog: russisk)
af Henrik Hertz (1798-1870)
oversat af Fjodor Miller (1818-1881, sprog: russisk)
bearbejdelse af Vladimir Zotov (1821-1896, sprog: russisk)
| (premiere 29-09-1893 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 24) |
Anvendte symboler