Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

N.F. Sørensen, f 1780 (1780-1846)

 Om personen Oplysninger om N.F. Sørensen, f 1780

Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
 Bibliografi Erslew: Almindeligt forfatter-lexicon. Bind 1-6, 1843-68

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) anonym: Eeneboeren i Eegedalen. Et Folkesagn. Overs. ved N. F. Sørensen. ♦ 1802. 150 sider (1802, roman) EMP3072 BD4:sp480
af anonym tysk (sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Lafontaine, A.: Smaae Fortællinger. Overs. ved Chr. Georg Høst. ♦ Schubothe, 1802-03. [Hefte] 1-4, 40 + 52 + 28 + 28 sider (1802-03, novelle(r)) EMP2333 BD4:sp462
Detaljer
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Christen Georg Høst (1776-1826)
kollaps Noter
 note til oversat titel Hvert af de fire hefter foreligger særskilt med særligt titelblad.
kollaps Indhold

[1] Lafontaine, A.: Brøde og Straf. 40 sider (1802, novelle(r))
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
[2] Lafontaine, A.: Tilbagereisen til Fædrelandet. 52 sider (1802, novelle(r))
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
[3] Lafontaine, A.: Sanne. 28 sider (1802, novelle(r))
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
[4] Lafontaine, A.: Ludolph og Hanne eller den stumme Kiærlighed. Overs. ved N. F. Sørensen. 28 sider (1803, novelle(r))
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) pseudonym [Bertrand, Gottlieb]: Den vandrende Jomfrue. Et Sidestykke til Den ubekiendte Vandrer under adskillige Skikkelser. Af Forfatteren til de Uudforskelige. Overs. ved N. F. Sørensen. ♦ 1802-03. Deel [1]-2, 179 + 156 sider (1802-03, roman) EMP1694 BD4:sp455
originaltitel: Die wandernde Jungfrau, 1802
Detaljer
af Gottlieb Bertrand (d. 1811, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel Sidestykkehenvisningen er til: Der unbekannte Wanderer unter vielerlei Gestalten [udgivet anonym 1799, men også af Gottlieb Bertrand].
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
 Bog (oversætter) Spiesz, K. H.: De tolv sovende Jomfruer. En Spøgelseshistorie. ♦ 1803. Deel 1-3, 296 + 227 + 212 sider (1803, roman) EMP2819 BD4:sp472
originaltitel: Die zwölf schlafenden Jungfrauen, 1794-96
Detaljer
af Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af Wilhelm Adolph Thanch (d. 1809)
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1-2 oversat ved Wilhelm Adolf Tranch. Del 3 oversat ved [Niels Frederik] Sørensen.
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 1, på:  Link til ekstern webside Universitäts- und StadtBibliothek Köln
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 2, på:  Link til ekstern webside Universitäts- und StadtBibliothek Köln
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 3, på:  Link til ekstern webside Universitäts- und StadtBibliothek Köln
 Bog (oversætter) anonym [Bornschein, E.]: Koronato den Frygtelige. Overhovedet for Banditterne i Venedig. En Røverhistorie. Overs. ved N. F. Sørensen. ♦ 1803. 264 sider (1803, roman) EMP1721 BD4:sp455
originaltitel: Koronato der Schreckliche, 1804
Detaljer
af (Johann) Ernst (Daniel) Bornschein (1774-1838, sprog: tysk)
1861 Senere udgave: Koronato den Frygtelige eller: Den qvindelige Bandit. En Røverhistorie. Overs. af P. L. Zimmermann. ♦ J.R. Møller, 1861. 152 sider
 Bog (oversætter) Lafontaine, A.: Naaleøjet eller Sværmeriet, en moralsk Fortælling. Overs. ved N. F. Sørensen. ♦ 1803. 288 sider (1803, roman) EMP2337 BD4:sp464
originaltitel: Das Nadelöhr, 1794-1801
Detaljer
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Moralische Erzählungen, 3, 1794-1801.
 Bog (oversætter) Spiesz, K. H.: Georg von Hohenstaufen eller den Gamle Overalt og Ingensteds. Oversættelsen giennemseet og rettet ved A. C. Alstrup. ♦ 1810. Deel 1 eller første Aarhundrede, 228 sider (1810, roman) EMP2824 BD4:sp472
originaltitel: Der alte Überall und Nirgends, 1792
Detaljer
af Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af Andreas Christian Alstrup (1763-1821)
kollaps Noter
 note til oversat titel 1 upagineret side: Forerindring [signeret A.C.A. (Bogen er oversat af stud.theol. N.F. Sørensen)].

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.


pil op Til toppen af siden