Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Olaf Poulsen (1849-1923)

 Om personen Oplysninger om Olaf Poulsen

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Dramatik Poulsen, Olaf: Erik Ejegods Pilgrimsfærd. Farce i 4 Akter bearb. efter Franz & Paul Schönthans: "Der Raub der Sabienerinnen". ♦ Bermann, 1885. 168 sider. Pris: kr. 2,00 (1885, dramatik)
originaltitel: Der Raub der Sabienerinnen, 1883
Detaljer
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Paul von Schönthan (1853-1905, sprog: tysk)
kollaps Noter
 url teater Denne oversættelse premiere på  Link til webside Casino 27-02-1885
 url film Filmatiseret 1943. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter) Gudfa'er Lardemois
Vaudeville i 1 Akt af Bayard og Xavier. Oversat af Olaf Poulsen
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
(premiere 18-05-1877 på Casino)
Olaf Poulsen: Robert og Signe
Tragedie i 3 Akter [af Olaf Poulsen, musik af Charles Kjerulf]
musik af Charles Kjerulf (1858-1919)
(premiere 06-12-1879 på Hofteatret)
(oversætter) Sabinerindernes Rov
eller En Theaterskandale, Farce i 4 Akter af Brødrene, lokaliseret af Fagiro
[Af Th. Cortes under titlen:] Sabinerindernes Rov Schønthan
[På Casino under titlen:] Erik Ejegods Pilgrimsfærd. Farce i 4 Akter, oversat og lokaliseret efter Franz og Paul v. Schönthan, af Olaf Poulsen
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Paul von Schönthan (1853-1905, sprog: tysk)
oversat af Jacob Daugaard (1844-1897)
(premiere 14-12-1884 af Ferd. Schmidt)
(oversætter) Hr. Sørensen morer sig
Farce med Sang og Dans i 4 Akter, frit bearbejdet og lokaliseret efter Salingré, ved Harald Jensen. [Fra 1874: Frace med Sange i 5 Akterr af Carl Møller og William Faber under Titlen: Peter Sørensen. Idéen efter H. Salingré].
[Paa Dagmarteatret:] Farce med Sange og Kor i 5 Akter (7 Afdelinger), ved Olaf Poulsen, Erik Bøgh og Carl Wulff, under Titlen: Gjennem Kjøbenhavn
af Hermann Salingré (1833-1879, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
oversat af Carl Møller (1844-1898)
oversat af Villiam Faber (1847-1883)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
oversat af Carl Wulff (1840-1888)
(premiere 21-01-1866 på Casino)

pil op Til toppen af siden


pil op Til toppen af siden