Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Agnete Greibe
Oplysninger om Agnete Greibe
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Hyan, Hans: De Forførte. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Agnete Greibe, f. Petersen. ♦ V. Pios Boghandel, 1913. 292 sider. Pris: kr. 3,75 (1913, roman)
originaltitel: Die Verführten, 1911
Detaljer
af Hans Hyan (1868-1944, sprog: tysk)
Noter
Bogen blev i Tyskland beslaglagt af sædelighedsgrunde, men blev frigivet igen efter retsag 1912.
[Med forord af forfatteren, skrevet til den danske udgave].
Filmatiseret 1919 (stumfilm). Artikel om filmen på: Wikipedia
Riget 6-4-1913, side 4 [Anmeldelse, signeret: F.M.] Mediestream
Viborg Stifts-Tidende 14-10-1913, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
(oversætter) Webster, Jean: Den Rette. En Roman om de fire Dammes Hemmelighed - og om Kærlighed. Aut. Oversættelse af Agnete Greibe. ♦ Jespersen, [1921]. 168 sider. Pris: kr. 3,50 (1921, roman)
originaltitel: The four pools mystery, 1908
Detaljer
(oversætter) Hope, Anthony: Flirt. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af Agnete Greibe). ♦ Jespersen, [1922]. 158 sider (1922, roman)
af Anthony Hope Hawkins (1863-1933, sprog: engelsk)
(oversætter) Seaman, Augusta: Sallys Hemmelighed. Oversat af Agnete Greibe. ♦ Jespersen, 1923. 136 sider. Pris: kr. 2,50 (1923, roman)
originaltitel: ?
Detaljer
(oversætter) Wylie, J. A. R.: Fata Morgana. En Roman fra Fremmedlegionen. (Oversat fra Engelsk efter "The red mirage" af Agnete Greibe). ♦ Gyldendal, 1925. 204 sider. Pris: kr. 3,00 (1925, roman)
originaltitel: The red mirage, 1913
Detaljer
af Ida Alexa Ross Wylie (1885-1959, sprog: engelsk)
Noter
10. Tus., 1925.
Filmatiseret flere gange, første gang 1915 (stumfilm med titlen: The unknown). Artikel om bogen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive