Dramatik
Lilian Ellis (1907-1951)
Oplysninger om Lilian Ellis
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Af Kærlighed eller for Penge Komedie i 6 Afdelinger af F. Hugh Herbert. Oversættelse: Lilian og Mogens Lind af F. Hugh Herbert (1897-1958, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
| (premiere 27-01-1949 på Folketeatret) |
(oversætter) Blot til lyst Skuespil af Ference Molnar og P.G. Wodehouse. Oversat af Mogens Lind og Lilian Ellis af Ferenc Molnár (1878-1952, sprog: ungarsk)
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
| (premiere 30-12-1949 på Det ny Teater) |
(oversætter) Forandring fryder Skuespil af Ronald Jeans. Oversat af Mogens Lind og Lilian Ellis af Ronald Jeans (1887-1973, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
| (premiere 21-02-1950 på Det ny Teater) |
(oversætter) Annie Get Your Gun Musical. Tekst: Dorothy og Herbert Fields. Musik: Irving Berlin. Oversat af Mogens Lind i samarbejde3 med Lilian Ellis, sange: Viggo Barfoed af Dorothy Fields (1905-1974, sprog: engelsk)
af Herbert Fields (1897-1958, sprog: engelsk)
musik af Irving Berlin (1888-1989, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
sange af Viggo Barfoed (1895-1948)
| (premiere 21-03-1950 på Nørrebros Teater) |
(oversætter) Faldne engle Skuespil af Noël Coward. Oversat af Mogens Lind og Lilian Ellis af Noël Coward (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
| (premiere 14-09-1950 på Riddersalen) |
(oversætter) Mandens Overmand lystspil i 3 akter af George Bernard Shaw. Oversættelse: Jens Borup [På Det ny Teater under titlen:] Mænd er kun mænd. Oversat af Mogens Lind og Lilian Ellis af [George] Bernard Shaw (1856-1950, sprog: engelsk)
oversat af Jens Borup (1880-1960)
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
| (premiere 23-11-1913 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 18) |