Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Erik Skram (1847-1923)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog Herholdt, Henrik: Herregaardsbilleder. Fortælling. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendal, 1877. 114 sider (1877, roman)
se også: Tannhäuser
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Skrevet som modstykke til Holger Drachmanns skildring af herregårdslivet i Tannhäuser, 1877. Holger Drachmanns mellemnavne er Holger Herholdt.  Drachmann, Holger Holger Drachmann
 anmeldelse Aarhuus Stiftstidende 8-7-1877, side 2 [Anmeldelse].
 Bog Skram, Erik: Gertrude Colbjørnsen. Novelle af A. O. E. Skram. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1879. 290 sider (1879, roman)
Detaljer
kollaps Noter
 Bog (bearbejdelse) Ravnkilde, Adda: To Fortællinger. ♦ Gyldendalske Boghandels Forlag, 1884. 197 sider (1884, novelle(r))
Detaljer
af Adda Ravnkilde (1862-1883)
kollaps Noter
 anmeldelse Forord af Erik Skram [Det originale manuskript bearbejdet af Erik Skram].
 anmeldelse Berlingske Tidende 29-12-1884, side 2 [Anmeldelse, signeret: H.].
 anmeldelse Social-Demokraten 17-1-1885, side 1 [Anmeldelse, signeret C.E.].
kollaps Indhold

[a] Ravnkilde, Adda: En Pyrrhusseir (1884, novelle(r))
af Adda Ravnkilde (1862-1883)

[b] Ravnkilde, Adda: Tantaluskvaler (1884, novelle(r))
af Adda Ravnkilde (1862-1883)
 Trykt i periodicum Skram, Erik: Schwester Weleicka. En Lasareterindring (1884, novelle(r))
del af: Tilskueren
 Tekster Skram, E.: [indgår i antologien: Efteraarsløv [158]] Et Theaterbesøg (1884, tekster)
 Trykt i periodicum Skram, Erik: K'ivigtok. Novelle (1885, novelle(r))
del af: Tilskueren
 Trykt i periodicum Skram, E.: Sommersnak (1889, tekster)
del af: Af Dagens Krønike
 Dramatik Skram, Amalie og Erik Skram: Fjældmennesker. Lystspil i fire Akter. ♦ København, I.H. Schubothes Boghandel, 1889. [2] 206 sider (1889, dramatik) 👓
Detaljer
af Amalie Skram (1846-1905)
1907 i: Samlede Værker [7a] Senere udgave: Fjældmennesker
1912 i: Samlede Værker [3da] Senere udgave: Fjældmennesker
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til titel Upagineret side: Forord [signeret: Forf.].
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 Dramatik Skram, Erik: Ungt Bal. Kærlighedsspil i tre Akter. ♦ Gyldendal, 1895 (1895, dramatik)
 Bog Skram, Erik: Agnes Vittrup. En Kærlighedshistorie. Ill. af H. N. Hansen. ♦ Schubothe, 1897 (1897, roman)
serietitel: Schubotheske Miniatur-Bibliotek
Detaljer
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen (1853-1923)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1897.
 Bog (oversætter) Geijerstam, Gustaf af: Tiet ihjel. Novelle. Oversat af Erik Skram. ♦ København, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1897. 73 sider (1897, roman) EMP3357
originaltitel: Lifvets missförständ, 1892
Detaljer
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til titel På svensk oprindelig trykt i samlingen: Stockholmsnoveller, 1892.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 Bog Skram, Erik: Hellen Vige. En Samling Breve. Roman. ♦ Gyldendal, 1898 (1898, roman)
 Bog Skram, Amalie [og Erik Skram]: [Samlede Værker [7a]] Fjældmennesker (1907, dramatik)
Detaljer
af Amalie Skram (1846-1905)
1889 1. udgave: Fjældmennesker. Lystspil i fire Akter. ♦ København, I.H. Schubothes Boghandel, 1889. [2] 206 sider
 Bog Skram, Amalie [og Erik Skram]: [Samlede Værker [3da]] Fjældmennesker (1912, dramatik)
Detaljer
af Amalie Skram (1846-1905)
1889 1. udgave: Fjældmennesker. Lystspil i fire Akter. ♦ København, I.H. Schubothes Boghandel, 1889. [2] 206 sider

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter)Prinsessen af BagdadSkuespil i 3 Akter af Alexandre Dumas fils. Oversat af Erik Skram
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
(premiere 06-05-1885 på Dagmarteatret)
(oversætter)Svigerfa'rLystspil i 4 Akter efter Gustaf af Geijerstam, ved Erik Skram
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
(premiere 22-05-1888 på Folketeatret)
(oversætter)Aldrig i Livet!Lystspil-Farce i 3 Akter af Gustaf af Geijerstam. Oversat af Erik Skram
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
(premiere 29-09-1890 på Dagmarteatret)
(oversætter)Amor og PsykeLystspil i 2 Akter af Gustaf af Geijerstam. Frit oversat af Erik Skram
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
(premiere 26-09-1891 på Dagmarteatret)
(oversætter)Skandalen i NatLystspil i 3 Akter af Knut Michaelson. Frit oversat og bearbejdet af Erik Skram
af Knut Michaelson (1841-1915, sprog: svensk)
(premiere 23-03-1892 på Dagmarteatret)
Skram, Erik: FjældmenneskerLystspil i 4 Akter af Amalie Skram og Erik Skram
af Amalie Skram (1846-1905)
(premiere 08-09-1892 på Dagmarteatret)
(oversætter)Tre om EenLystspil i 4 Akter efter Gustaf af Geijerstam, ved Erik Skram
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
(premiere 29-01-1893 på Dagmarteatret)
(oversætter)RavneneSkuespil i 4 Akter af Henri Becque, oversat af Erik Skram
af Henry Becque (1837-1899, sprog: fransk)
(premiere 29-03-1893 af Studentersamfundets fri Teater)
(oversætter)Et UngkarlehjemLystspil i 3 Akter af Knut Michaelson. Oversat af Erik Skram
af Knut Michaelson (1841-1915, sprog: svensk)
(premiere 07-09-1893 på Dagmarteatret)
(oversætter)Professor CramptonKomedie i 5 Akter af Gerhart Hauptmann. Oversat af Therese Krüger og Erik Skram
af Gerhart Johann Robert Hauptmann (1862-1946, sprog: tysk)
oversat af Therese Krüger (sprog: ukendt)
(premiere 23-01-1894 på Dagmarteatret)
(oversætter)Lille HanneDrømmedigtning i 2 Akter af Gerhart Hauptmann. Musiken af Max Marschalk. Oversat af Erik Skram og Hulda Garborg
af Gerhart Johann Robert Hauptmann (1862-1946, sprog: tysk)
musik af Max Marschalk (1863-1940, sprog: tysk)
oversat af Hulda Garborg (1862-1934, sprog: norsk)
(premiere 17-12-1894 på Dagmarteatret)
(oversætter)I gamle DageKomedie i 3 Akter af Knut Michaelson, frit oversat af Erik Skram
af Knut Michaelson (1841-1915, sprog: svensk)
(premiere 01-09-1895 på Dagmarteatret)
Skram, Erik: Ungt BalKærlighedsspil i 3 Akter af Erik Skram (premiere 25-10-1895 på Dagmarteatret)
Skram, Erik: IreneSkuespil i 2 Akter af Erik Skram (premiere 16-05-1923 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 4)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden