Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
August Lewald (1792-1871)
Sprog: tysk
Kindermann, Hans (pseudonym)
Sonnabend, Tobias (pseudonym)
Waller, Kurt (pseudonym)
Sonnabend, Tobias (pseudonym)
Waller, Kurt (pseudonym)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Lewald, A.: Przebracki, den russiske Politie-Spion. En Tidsskildring. Overs. af Philip Wallich. ♦ 1833. 204 sider. (Vor Nutid, 13-14) (1833, roman) EMP2407
originaltitel: Przebracki, 1832
serietitel: Vor Nutid, 13-14
Detaljer
Lewald, A.: Warschau. En Tidsskildring. [Overs. af Ant. Schmidt]. ♦ 1834. 81 sider (1836, roman) EMP2408
originaltitel: Warschau, 1831
serietitel: Vor Nutid, 15
Detaljer
oversat af Anton Schmidt (1786-1856)
Noter
[Ny oplag?], 1836. 84 sider [med liste over subscribenter].
Lewald, Aug.: [indgår i antologien: Fire Noveller [a]] Forbrydercolonien. Novelle. Overs. af R. (1840, novelle(r)) EMP 30
oversat af Pseudonym og undersøges
Lewald, A.: Gorgona. Billeder fra Frankrigs Middelalder. Udg. paa Dansk af J. H. Halvorsen. ♦ [1840]. Del 1-2, 204 + 176 sider (1840, roman) EMP2409
originaltitel: Gorgona, 1833
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Lewald, A.: Wilhelm v. Katte. Overs. af L. F. Kruse. ♦ Oversætteren, 1840. 260 sider. Pris: 1 Rd. 32 Sk. (1840, roman) EMP2410
originaltitel: Katte. Aus dem Jugendleben Friedrich des Grossen, 1840
Detaljer
oversat af L.F. Kruse (1794-1841)
Noter
2 upaginerede sider: Forerindring [signeret "Forfatteren"].
I Dansk Bogfortegnelse er oversætten fejlagtigt anført som: F. L. Kruse.
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Lewald, August: Fadervelsignelsen Drama i 1 Akt af August Lewald. Oversat af Jul. Liebe oversat af Georg Liebe (1788-1845)
| (premiere 11-11-1830 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
Lewald, August: Spionen Skuespil i 5 Akter af Aug. Lewald (bearbejdet efter Coopers Roman »The Spy« og Ancelots og Mazéres Skuespil »L'espion«), oversat af Carl Winsløw af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
af Jacques Arsène Polycarpe François Ancelot (1794-1854, sprog: fransk)
af Edouard Josephe Ennemond Mazères (1796-1866, sprog: fransk)
oversat af Carl Winsløw (1796-1834)
| (premiere 17-06-1831 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.