Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Wilhelm Eduard Henckel (1825-1910)

Sprog: tysk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (tysk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Dostojewskij, F. M.: Raskolnikow. Roman af F. M. Dostojewskij. Morgenbladets Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Valentin & Lund, 1883. Første Del, Andet-Tredje Bind, 284 + 250 + 287 sider (1883, roman) 👓
originaltitel: Prestuplenije i nakasanije, 1866
del af: Morgenbladet
Detaljer
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Erna Juel-Hansen (1845-1922)
1883-84 Senere udgave: Raskolnikov. Roman i tre Bind. Paa Dansk ved Arne Vendt. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Brødrene Salmonsen (J. Salmonsen), 1884 [ie: 1883-84]. Første-Tredje Bind, 284 + 250 + 287 sider
1883 Senere udgave: Raskolnikow. Roman. ♦ Kristiania, Cmmaermeyer, 1883. [Bind] I-II, 405 + 407 + vii sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversætterens navn er ikke anført på titelbladene, men i en linie over bogsiderne er anført: overs. af Arne Wendt.
 note til oversat titel Morgenbladet 29-6-1883, side 1, note til anmeldelse af den tyske oversættelse af Georg Brandes: Vi underrette herved foreløbig vore Læsere om, at en af Forfatterinden Arne Wendt besørget Oversættelse af Dostojewskijs "Raskolnikow" vil efter Afslutningen i næste Maaned af Zolas "Alt for Damerne" bliver optaget i Morgenbladets Fraklipningsføljeton. [Signeret: Red.].
 note til oversat titel Det antages, at den danske udgave er oversat efter den tyske oversættelse, udført af Wilhelm Henckel under titlen: Raskolnikow, 1882.
 note til oversat titel Første Bind har på titelbladet Raskolnikow og Dostojevskij, de øvrige har Raskolnikov og Dostojevskij.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Morgenbladet fra 20-7-1883 til 6-1-1884, Andet Bind fra 15-9-1883, Tredje Bind fra 4-11-1883. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url film Filmatiseret 1923. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den russiske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Biblioteka
 url Fuld visning af den tyske oversættelse (bind 1) på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek
 url Fuld visning af den tyske oversættelse (bind 2) på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek
 url Fuld visning af den tyske oversættelse (bind 3) på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek
 Bog (oversætter) Dostojewskij, F. M.: Raskolnikov. Roman i tre Bind. Paa Dansk ved Arne Vendt. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Brødrene Salmonsen (J. Salmonsen), 1884 [ie: 1883-84]. Første-Tredje Bind, 284 + 250 + 287 sider (1883-84, roman) 👓
Detaljer
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Erna Juel-Hansen (1845-1922)
1883 1. udgave: Raskolnikow. Roman af F. M. Dostojewskij. Morgenbladets Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Valentin & Lund, 1883. Første Del, Andet-Tredje Bind, 284 + 250 + 287 sider
1883 Senere udgave: Raskolnikow. Roman. ♦ Kristiania, Cammermeyer, 1883. 2 bind, 405 + 407 sider
1890 Senere udgave: Forbryderen. Roman. ♦ København, Social-Demokraten's Føljeton, 1890. 1.-2. Del, 385 + 374 sider
1903 Senere udgave: Raskolnikow. Roman. ("Vort Land"s Feuill.). ♦ [Vort Land] [ikke i boghandlen], 1903. 772 sider
1911 Senere udgave: Raskolnikov. En Roman om Forbrydelse og Straf. Overs. af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. ♦ John Martin, 1911. 332 sider
1913 Senere udgave: Raskolnikow. (Synd og Blod). Roman. I uforkortet Oversættelse ved A. Henry Heymann. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1913. 358 sider
1921 Senere udgave: Rodion Raskolnikof. Roman i seks Dele med en Epilog. Oversat fra Russisk af Ejnar Thomasen. ♦ Gyldendal, 1921. Bind 1-2, 328 + 318 sider. Pris: kr. 15,00
1941 Senere udgave: Raskolnikov. En Roman om Forbrydelse og Straf. Overs. af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. ♦ Martin, 1941. Bind 1-2, 232 + 216 sider
1942 Senere udgave: Rodion Raskolnikof. Roman i seks Dele med en Epilog. Oversat fra Russisk af Ejnar Thomassen. ♦ Gyldendal, 1942. Bind 1-2, 278 + 272 sider
1943 i: Mesterromaner [4-5] Senere udgave: Forbrydelse og Straf. (Rodion Raskolnikof)
1952 Senere udgave: Rodion Raskolnikov. ♦ København, H. Hirschsprungs Forlag, 1952. Bind I-II, 278 + 281 [1] sider. Pris: 7,85 + 7,85 kr. (Trykkeri: A/S Det Hoffenberske Etablissement, København)
1963 Senere udgave: Rodion Raskolnikov. En kriminalroman (uforkortet udg.). Overs. fra russisk af Georg Sarauw
1966 Senere udgave: Rodion Raskolnikov. Roman i seks dele med en Epilog. På dansk ved Ejnar Thomassen. Udgivet med efterskrift af Ejnar Thomassen. ♦ Gyldendal, 1966. [Bind] 1-2, 339 + 350 [1] sider. (Gyldendals Bibliotek. Verdenslitteratur, 32-33)
1970 Senere udgave: Rodion Raskolnikov. Forbrydelse og straf. Overs. fra russisk af Georg Sarauw. Originalill. af Philippe Jullian. ♦ Edito [ikke i bogh.], 1970. Bind 1-2, 309 + 303 sider, 11 + 11 tavler
1974 Senere udgave: Rodion Raskolnikov. Forbrydelse og straf. På dansk ved Georg Sarauw. 3. udg. ♦ Gyldendal, 1974. Bind 1-2, 312 + 307 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Bind 1 og 2 har F.M. Dostojewskij, bind 3 har: F.M. Dostojevskij.
 note til oversat titel Udkom i 7 hæfter fra september 1883 til februar 1884. Titelbladene har 1884.
 note til oversat titel Samme sats som i Morgenbladet, dog er Raskolnikow i første bind ændret til Raskolnikov, som de senere bind har.
 note til oversat titel Det antages, at den danske udgave er oversat efter den tyske oversættelse, udført af Wilhelm Henckel under titlen: Raskolnikow, 1882.
 url Fuld visning af den danske oversættelse (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 anmeldelse Jyllandsposten 21-9-1883 [Anmeldelse af de to første hæfter].
 anmeldelse Sorø Amts-Tidende 21-1-1884, side 2 [Anmeldelse, signeret: H.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Nationaltidende 26-1-1884 (Nr. 2777), Tillæg, side 1 [Anmeldelse, signeret: A.F.].
 Litteraturliste Medtaget på: Knud Wentzel: Min europæiske kanon. 26 litterære fyrtårne. 2. udgave. C&K Forlag, 2017  Web link link til hele listen Side 114-19: Forbrydelse og straf, 1865.
 Bog (oversætter) Dostojewskij, F. M.: Raskolnikow. Roman. ♦ Kristiania, Cmmaermeyer, 1883. [Bind] I-II, 405 + 407 + vii sider (1883, roman)
Detaljer
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Kristian Winter-Hjelm (1843-1915, sprog: norsk)
1883 1. udgave: Raskolnikow. Roman af F. M. Dostojewskij. Morgenbladets Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Valentin & Lund, 1883. Første Del, Andet-Tredje Bind, 284 + 250 + 287 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Annonceret i danske aviser, fx Berlingske Tidende 20-9-1883, side 4, som: Dostojewsky Raskolnikow i norsk Oversættelse, autoriseret ved Oversættelsestilladelse af Forfatterens Enke dateret 30te October 1882, vil udkomme paa Undertegnedes Forlag. Oversættelsen, der bliver en fuldstændig Gjengivelse af Originalen, vil udgjøre omtrent 60 Ark ... Bogen vil være complet inden Udgangen af November 1883, Christiania, i September 1883. Alb. Cammermeyer.
 note til oversat titel Ifølge annonce i Berlingske Tidende 10-1-1884, side 3 er oversættelsen sket efter den tyske udgave, der var oversat af Wilhelm Henckel under titlen: Raskolnikow, 1882.
 note om oplag 2det Oplag, 1884.
 anmeldelse Morgenbladet 9-11-1883, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden