Om rollelisterne

Liste over personalenavne

Roller på danske teatre

Anton Wilhelm Wiehe

Født: 08-07-1826 - Død: 04-01-1884
Kongelig skuespiller: Juli 1863
Afsked: Juni 1879


16-11-1843 Wiehe (første Optræden)
[15] Jørgen, hendes Dreng

Erik og Abel,
Tragedie i 5 Akter af Adam Oehlenschläger
[Fra 1931:] tragedie af Adam Oehlenschläger (10 billeder). Musik mellem billederne: Danske folkeviser ved Thomas Laub
Premiere på Det kgl. Teater: 26-04-1821

19-04-1844 Wiehe (Debut)
[7] Einar Tambeskælver, en ung Bueskytte

Hakon Jarl,
Tragedie i 5 Akter af Adam Oehlenschläger [fra 1843-44:] med Ouverture og [fra 1. Maj 1857:] Mellemaktsmusik af J.P.E. Hartmann
[i Ulvedalene:] Bearbejdet for friluftsteatret af Adam Poulsen
[Fra 1927 under titlen:] Hakon Jarl hin Rige, et sørgespil i 5 akter
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1808

14-10-1845 V. Wiehe
[8] Jens Sandbüchs, (2) Skriverkarle (indtil udgangen af 1771-72 udført af Statist)

Den Stundesløse,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750

04-10-1846 V. Wiehe
[22] En Skomagerdreng

Hekseri,
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750

17-02-1847 V. Wiehe
[18] En Tjener, hos Lady Sneerwell

Bagtalelsens Skole,
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784

05-09-1848 V. Wiehe
[3] Charles

Bagtalelsens Skole,
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784

24-09-1848 V. Wiehe
[23] En Kærling

Den politiske Kandestøber,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750

01-09-1863 Wiehe (2. Debut)
[3] Axel Thordsen, hans Frænde

Axel og Valborg,
Sørgespil i 5 Akter af Adam Oehlenschläger, (fra 1856) Ouverture af I.P.E. Hartmann
Premiere på Det kgl. Teater: 29-01-1810

29-09-1863 V. Wiehe
[2] Don Juan, hans Søn

Don Juan,
eller Den Ugudelige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen:] Le Festin de Pierre eller Dødnings-Giestebuddet
[Fra S.F. 1844 med undertitlen:] eller Stengæstebudet. Oversat af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Don Juan eller Marmorgæsten i Oversættelse af Carl Michelsen
[Til Aalborg Teater under titlen:] Don Juan eller Stengæsten. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Folketeatret under titlen:] Don Juan. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Det danske Teater:] Bearbejdet af Benno Besson og Bertolt Brecht. Oversættelse: Hans Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1749

03-02-1865 Vilh. Wiehe (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Ottavio, en ung Adelsmand

Advokaten og hans Myndling,
Romantisk Lystspil i 4 Akter af Henrik Hertz
Premiere på Det kgl. Teater: 03-02-1865

20-05-1865 V. Wiehe
[5] Ruy Gomez, Løjtnant

Man kan hvad man vil,
Lystspil i 2 Akter af Ancelot og de Comberousse. Oversat af J.L. Heiberg
Premiere på Det kgl. Teater: 12-01-1838

23-09-1865 V. Wiehe (igen)
[3] Charles

Bagtalelsens Skole,
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784

09-01-1866 V. Wiehe (igen)
[3] Charles

Bagtalelsens Skole,
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784

02-04-1866 V. Wiehe
[1] Armand Colombet

Ude og hjemme,
Komedie [paa Folketeatret: Lystspil] i 3 Akter af Bayard og de Wailly. Oversat af A.L. Arnesen
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1845

04-10-1866 V. Wiehe
[4] Figaro, Barber

Barberen i Sevilla,
eller Spildt Forsigtighed, Komedie [i 1866-67: Lystspil] i 4 Akter af Beaumarchais, oversat af Fr. Schwarz og (fra 1866-67) af A.L.C. de Coninck
[På Casino:] med Undertitel Unyttig Forsigtighed med Musik af H.C. Lumbye
[På Dagmarteatret:] oversat af P.A. Rosenberg med Musik af C.F.E. Horneman
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1777

12-02-1868 V. Wiehe
[1] Major Selting (1867-68: Oberst Standard)

Ringen,
eller Det af Delikatesse ulykkelige Ægteskab, Lystspil i 4 Akter, efter Farquhar (»Sir Harry Wildair«), af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz, senere [i 1867-68] af H.P. Holst, under Titlen: Ringen, Lystspil i 4 Akter efter Farquhars engelske Original og Schröders Bearbejdelse
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1792

01-09-1869 V. Wiehe (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Måns Johannson

»Farbror«,
Festspil med Sange i 1 Akt af H.P. Holst
Premiere på Det kgl. Teater: 01-09-1869

10-11-1869 V. Wiehe (igen)
[1] Armand Colombet

Ude og hjemme,
Komedie [paa Folketeatret: Lystspil] i 3 Akter af Bayard og de Wailly. Oversat af A.L. Arnesen
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1845

18-12-1869 V. Wiehe (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Skou, Boghandler, Fru Brummers Broder

Geniets Komedie,
Komedie i 3 Akter [af Emil Jacobsen]
Premiere på Det kgl. Teater: 18-12-1869

20-03-1870 V. Wiehe (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Frank, Fotograf

Grøns Fødselsdag,
Lystspil i 3 Akter af Clara Andersen
Premiere på Det kgl. Teater: 20-03-1870

04-03-1871 V. Wiehe
[2] Marlow, (fra 1837-38: hans) Søn

Fejltagelserne,
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785

19-12-1871 V. Wiehe
[2] Orgon, Elmires Mand

Tartuffe,
eller Den Skinhellige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat (paa Prosa) af D. Sechmann
[Fra 1810:] Oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1871:] Oversat af Alfred Flinch (paa rimede Vers)
Premiere på Det kgl. Teater: 20-12-1748

02-06-1876 V. Wiehe (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Baronen

Hvad er et Proverbe?,
Proverbe i 1 Akt af O.F. Genischen. Oversat af Julius Hoffory
Premiere på Det kgl. Teater: 02-06-1876

04-06-1879 Wiehe (sidste Optræden)
[2] Hakon Hlade-Jarl, hin rige kaldet, Norges Behersker

Hakon Jarl,
Tragedie i 5 Akter af Adam Oehlenschläger [fra 1843-44:] med Ouverture og [fra 1. Maj 1857:] Mellemaktsmusik af J.P.E. Hartmann
[i Ulvedalene:] Bearbejdet for friluftsteatret af Adam Poulsen
[Fra 1927 under titlen:] Hakon Jarl hin Rige, et sørgespil i 5 akter
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1808

04-06-1879 Wiehe (sidste Optræden)
[1] Møller

Hr. og Fru Møller,
(Embedsiver eller Herr og Fru Møller), Lystspil i 3 Akter af Bayard. Bearbejdet af F.L. Høedt
Premiere på Det kgl. Teater: 26-06-1849