Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Poul Tuxen (1880-1955)
![Om personen Om personen](../pics/person.gif)
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
Detaljer
af Arthur Christensen (1875-1945)
af H.O. Lange (1863-1943)
af David Simonsen, f 1853 (1853-1932)
af Johannes Østrup (1867-1938)
![kollaps](../pics/minus.gif)
[1] antologi: Æventyr fra det gamle Indien. Oversatt fra Pali af Poul Tuxen. ♦ Gad, 1924. 168 sider (1924, novelle(r))
af anonym andre (sprog: andre)
1949 Senere udgave: Historien om Krebsen og den onde Trane. (Efter Poul Tuxen "Æventyr fra det gamle Indien". Træsnittene er skaaret af Carin Steenberg). ♦ [ikke i boghandlen], [1949]. [12] sider, illustreret (kvartformat). (Trykkested: Skjern)
[2] antologi: Persiske Æventyr. Oversatte af Arthur Christensen. ♦ Gad, 1924. 158 sider (1924, novelle(r))
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Arthur Christensen (1875-1945)
oversat af Johannes Østrup (1867-1938)
[4] antologi: Ægyptiske Æventyr. Oversatte af H. O. Lange. ♦ Gad, 1925. 139 sider (1925, novelle(r))
oversat af H.O. Lange (1863-1943)
[5] antologi: Jødiske Æventyr og Legender. Oversatte af D. Simonsen. ♦ Gad, 1928. 159 sider (1928, novelle(r))
oversat af David Simonsen, f 1853 (1853-1932)
![Artikel Artikel](../pics/artikel.gif)
af Hugh Clifford (sprog: engelsk)
oversat af Anne Margrethe Tuxen (1882-1928)
![Afsnit i bog Afsnit i bog](../pics/hbog.gif)
udgiver: Hans Brix (1870-1961)
udgiver: Sophus Michaëlis (1865-1932)
udgiver: Carl S. Petersen (1873-1958)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Danmarks Nationallitteratur
Detaljer
af Frederik Christian Sibbern (1785-1872)
1826 1. udgave: Efterladte Breve af Gabrielis. Samlede og udgivne af Frederik Christian Sibbern. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Græbe, 1826. xiv + 170 sider
1850 1. udgave: Udaf Gabrielis's Breve til og fra Hjemmet. Samlet og udgivet af Frederik Christian Sibbern. ♦ Kjøbenhavn, Hos C.A. Reitzel, 1850. viii + 285 [1] sider. Pris: 1 Rbd. 48 Sk. (Trykkeri: Trykt hos J.D. Qvist, Bog- og Nodetrykker)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Kalidasa (sprog: indisk)
oversat af Martin Hammerich (1811-1881)
illustrationer af Mogens Zieler (1905-1983)
1793 1. udgave: Sacontalá eller Den uheldige Ring, et Indiansk Drama af Cálidás; oversat af Original-Sprogene Sanscrit og Prácrit i Engelsk [af William Jones] ; og herfra i Dansk [af Hans West], med en Indledning til den danske Oversættelse. ♦ Kiöbenhavn, Trykt hos Hofbogtrykkerne N. Möller og Sön, 1793. lxxi + [1] 230 [1] sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Grafisk Cirkel. Publikation, 71
Detaljer
illustrationer af Carin Steenberg (f. 1923)
1924 i: Æventyr fra mange Lande [1] 1. udgave: Æventyr fra det gamle Indien. Oversatt fra Pali af Poul Tuxen. ♦ Gad, 1924. 168 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Anvendte symboler