Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Ivan Stchelkunoff (1870-1966)
Oplysninger om Ivan Stchelkunoff
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Matschtet, G. A.: Fortællinger fra Livet i Sibirien. Med Forfatterens Tilladelse oversat fra Russisk af Ivan Schtschelkunow. ♦ Axel Andersen, 1890. 148 sider (1890, novelle(r))
Detaljer
af G. A. Mactét (1852-1901, sprog: russisk)
Noter
Berlingske Tidende, Aften, 27-11-1890, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Politiken 19-8-1891, side 1 [Anmeldelse].
Indhold
af G. A. Mactét (1852-1901, sprog: russisk)
af G. A. Mactét (1852-1901, sprog: russisk)
af G. A. Mactét (1852-1901, sprog: russisk)
af G. A. Mactét (1852-1901, sprog: russisk)
af G. A. Mactét (1852-1901, sprog: russisk)
(oversætter) Turgenjew, Ivan: Dagen før. Roman. Oversat fra Russisk af I. Stchelkunof. ♦ John Martin, 1911. 158 sider (1911, roman)
serietitel: Martins Standard Udgave, 21
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
(oversætter) Tolstoy, Leo: Anna Karénin. Roman i 8 Dele. Første fuldstændige Oversættelse fra Russisk til Dansk af Ivan Stchelkunoff. ♦ Hagerup, 1928. [Bind] I-II, 576 + 512 sider. Pris: kr. 9,75 (1928, roman)
Detaljer
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1886 1. udgave: Anna Karénin. Roman. Overs. fra Russisk af W. Gerstenberg. 1-2 Del. Lehmann & Stage, 1886
(oversætter) Ehrenburg, Ilja: 10 Hestekræfter. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Ivan Stchelkunoff. ♦ Martin, 1931. 256 sider (1931, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Russisk Bibliotek
af Ilja Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967, sprog: russisk)
(oversætter) Ehrenburg, Ilja: Skabelsens anden Dag. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Ivan Stchelkunoff. ♦ Martin, 1934. 328 sider (1934, roman)
originaltitel: Den vtoroj, 1934
serietitel: Russisk Bibliotek
af Ilja Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967, sprog: russisk)