Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Henry Moritz (1880-1932)
Oplysninger om Henry Moritz
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
Detaljer
Noter
Adresseavisen 1-5-1901, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Dagbladet 20-5-1901, side 2 [Anmeldelse af Albert Gnudtzmann] Mediestream
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Min Mands Ven Lystspil i 3 Akter af Poul Bilhaud og Maurice Hennequin. Oversat af Henry Moritz [På Det lille Teater:] Oversat af Edgard Høyer af Paul Bilhaud (f. 1854, sprog: fransk)
af Maurice Hennequin (1863-1926, sprog: fransk)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 27-02-1913 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Den Stærkeste dramatisk Situation af Aug. Strindberg [På Alexandra Teatret med titlen:] Den Stærkere. Oversat af Henry Moritz [På Det intime Teater under titlen:] Den Stærkere af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Einer Plesner (1922-1974)
| (premiere 09-03-1889 af Det Strindbergske Forsøgsteater) |
(oversætter) Aftenstjernen 1 Akt af Hjalmar Søderberg. Oversat af Henry Moritz af Hjalmar Söderberg (1869-1941, sprog: svensk)
| (premiere 09-10-1917 på Alexandra Teatret) |
(oversætter) Zoologi Lystspil i 1 Akt af Ludwig Thoma. Oversat af Henry Moritz af Ludwig Thoma (sprog: ukendt)
| (premiere 09-10-1917 på Alexandra Teatret) |
Henry Moritz: Fru Dulskas Moral Komedie i 4 Akter af Gabrielle Zapolska. Oversat af Henry Moritz af Gabrielle Zapolska (1857-1921, sprog: polsk)
| (premiere 15-11-1917 på Alexandra Teatret) |
(oversætter) Hans eneste Rolle Lystspilfarce i 3 Akter af Bernhard Buchbinder. Oversat af Henry Moritz af Bernhard Buchbinder (1849-1922, sprog: tysk)
| (premiere 19-10-1920 på Fønix Teatret) |
(oversætter) Min Far havde Ret Lystspil i 3 Akter af Sacha Guitry. Oversat af Henry Moritz af Sacha Guitry (1885-1957, sprog: fransk)
| (premiere 27-08-1921 på Det lille Teater) |