Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
N.C. Dalhoff (1843-1927)
![Om personen Om personen](../pics/person.gif)
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
![Artikel Artikel](../pics/artikel.gif)
af Pseudonym og undersøges
![Artikel Artikel](../pics/artikel.gif)
originaltitel: Aus dem Tagebuch eines "Vagabunden", 1893
Detaljer
af anonym tysk (sprog: tysk)
udgiver: Stromeyer (sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Artikel Artikel](../pics/artikel.gif)
originaltitel: Three people, 1878
Detaljer
af Isabella MacDonald Alden (1841-1930, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Rasch (1866-1939)
1934 Senere udgave: Tre Menneskebørn. Fra Engelsk efter Originalens 145de Tusind ved Vilh. Rasch. Med et Forord af N. Dalhoff. 3. Opl. ♦ Diakonissestiftelsens Depots Forlag, 1934. 250 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Under svärdet. Ur sjelfvets krönika, 1897
Detaljer
af Per Sigfrid Wieselgren (1843-1910, sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Artikel Artikel](../pics/artikel.gif)
originaltitel: Aus der Schmelzhütte. Erzählungen, 1894
Detaljer
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
oversat af Christine Mønster (1855-1913)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
[b] Bodelschwingh: Ofre Gud Taksigelse og betal den Højeste dine Løfter. (Salme 50,14) (1900, novelle(r))
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Isabella MacDonald Alden (1841-1930, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Rasch (1866-1939)
1897 1. udgave: Tre Menneskebørn. Af Pansy. Fra Engelsk efter Originalens 145nde Tusind, ved Vilh. Rasch. Med et Forord af N. Dalhoff. ♦ Diakonissestiftelsens Forlag, 1897. 287 sider
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.