Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.



Detaljer





Detaljer
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)






[1s011] Molière: Fusentasten (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
1723 1. udgave: Fusentast eller Den som fordærver god Leeg. Comoedie oversat af L'Etourdi [ved Did. Seckmann?]. ♦ Kbh., 1723
[1s097] Molière: Elskovsvrede-Elskovhede (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
[1s174] Molière: Spidslærkerne (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
[1s210] Molière: Sganarel eller den indbildte Hanrei (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
[1s242] Molière: Ægtemandsskolen (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
[1s296] Molière: Plageaander (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
[1s341] Molière: Hustruskolen (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
[1s425] Molière: Hustruskolens Kritik (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
[1s467] Molière: Paa staaende Fod i Versailles (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
[2a] Molière: Det tvungne Giftermaal (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
1780 i: Skuespil til Brug for den danske Skueplads [6s489] 1. udgave: Det tvungne Givtermaal. Comoedie i een Act. Af Monsr. Moliere [Overs. af Eenev. De Falsen]. Side 489-532
[2b] Molière: Don Juan (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
1778 i: Skuespil til Brug for den danske Skueplads [4s261] 1. udgave: Don Juan eller den Ugudelige. Comoedie i fem Acter. Oversat efter Molieres Comoedie Don Juan ou le festin de Pierre [ved Barthold Joh. Lodde]. Side [261]-360
[2c] Molière: Doktor Cupido (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
[2d] Molière: Misantropen (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
1749 1. udgave: Le misantrope. En Comoedie paa 5 Acter. Oversat paa danske Vers af A. L. ♦ Kbh., Ernst Henrich Berling, 1749. 80 sider
[2e] Molière: Doktoren mod sin Villie (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
1842 1. udgave: Doctoren imod sin Villie. Lystspil i 3 Acter af Molière, oversat af Th. Overskou. ♦ Schubothe, 1842. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 141)
[2f] Molière: Tartuffe (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
1724 1. udgave: Tartuffe eller Den Skinhellige. Comoedie i 5 Acter. Forestillet paa den danske Skueplads. [Oversat af Did. Sekmann]. ♦ Kbh., 1724
[2g] Molière: Amfitryon (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
1500 1. udgave: Amphitryon. Comedie [af Molière, Oversat af Did. Seckmann]. ♦ [Kbh., 1724]
[2h] Molière: George Dandin (1869, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
[3a] Molière: Harpagon (1870, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
[3b] Molière: Hr. de Pourceaugnac (1870, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
[3c] Molière: Hr. Jourdains honnette Ambition (1870, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
[3d] Molière: Scapins Skalkestreger (1870, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
1787 i: Skuespil til Brug for den danske Skueplads [11s143] 1. udgave: Scapins Skalkestykker. Komoedie i tre Akter. Oversat efter Molieres franske Original [af Barthold Joh. Lodde]. Side [143]-234
[3e] Molière: Grevinde d'Escarbagnas (1870, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
[3f] Molière: De lærde Damer (1870, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
[3g] Molière: Den indbildte Syge (1870, dramatik)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
1747 1. udgave: Den indbildte Syge i en Comedie udi 3 Acter [overs. af Chr. Schmidt]. ♦ Kbh., 1747





Detaljer



Detaljer


Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) | En Skillevæg | Lystspil i 4 Akter af Calderon. Oversat og bearbejdet af Benedicte Arnesen-Kall
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
| (premiere 12-01-1864 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) | Spøg ikke dermed! | Lystspil i 3 Akter af Calderon, frit bearbejdet af Benedicte Arnesen-Kall
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
| (premiere 12-02-1864 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
Anvendte symboler