Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Henrietta Consuelo Sansom
Sprog: fransk
Brada (pseudonym)
Bradamente (pseudonym)
Mosca (pseudonym)
Bradamente (pseudonym)
Mosca (pseudonym)
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: L'ombrelle verte
del af: Nutiden
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På fransk trykt i: L'Illustration, 1-5-1880.
Trykt i Nutiden, Nr. 192 (23-5-1880), side 274-75, efter teksten: Mosca.
Fuld visning af den franske tekst på: Google Books
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af Carl Michelsen (1842-1911)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Fjerde Aargang, Nr. 166 (5-12-1880), side 100-02.
Brada: [Fortællinger [8s003]] Uden Udvej. (Novelle af Brada. - Nutiden). Side [3]-75 (1881, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Stubbekøbing Avis
del af: Nutiden
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Del af fraklipningsføljeton i Stubbekøbing Avis fra 10-12-1881 til 21-1-1882. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Nutiden fra 10-7-1881 til Nr. 261 (18-9-1861).
Brada: Under Kjærlighedens Aag. Roman af Brada. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1910. 246 sider (1910, roman)
originaltitel: Joug d'amour, 1895
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Fraklipningsføljeton i Jyllands-Posten fra 20-8-1910 til 28-10-1910. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Liste over originaltitler
Anvendte symboler