Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Victor-Édouard Cadol (1831-1898)

Sprog: fransk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (fransk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Cadol, Edouard: En Jøde. ("Ah. St."). Feuilleton til "Kolding Avis". ♦ Kolding, 1882. 364 sider (1882, roman) EMP3857
originaltitel: Un enfant d'Israël, 1881
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
del af: Kolding Avis
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 1-1-1882 til 11-3-1882 i 40 afsnit.
 note om føljeton Føljeton (samme oversættelse) i Kolding Avis 1882.
 Dramatik antologi: Scenes et proverbes. E. Pailleron: La poupée. O. Feuillet: Circé. E. Cadol: Le bésique chinois. Forsynet med Noter af H. Madsen (1892, dramatik)
af Édouard Pailleron (1834-1899, sprog: fransk)
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
noter af Henrik Madsen, f 1867 (1867-1946)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Cadol, Victor-Édouard: En GaardmandsdatterKomedie med Sang i 3 Akter, bearbejdet efter Edouard Cadol, ved Ad. Recke
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
(premiere 28-05-1867 på Folketeatret)
Cadol, Victor-Édouard: DriverlivLystspil i 3 Akter efter Ed. Cadol, ved Karl Mantzius
oversat af Karl Mantzius (1860-1921)
(premiere 30-04-1891 på Dagmarteatret)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

pil op Til toppen af siden