Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Paul Konewka (1840-1870)
Sprog: tysk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Detaljer
![kollaps](../pics/minus.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Fredrik Gjertsen (1831-1904, sprog: norsk)
af Otto Borchsenius (1844-1925)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
[4] Konewka, Paul: Falstaff og hans Fæller. Text af William Shakspeare, E. Lembckes Oversættelse (1878, tekster)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
[5] Konewka, Paul: Den sorte Peter. Børnebilleder. Versene af Holger Drachmann. ♦ Immanuel Rée's Forlag, [ca. 1877]. 40 sider (1878, tekster)
af Holger Drachmann (1846-1908)