Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Felix Nørgaard (1910-1997)
Om personen på www.litteraturpriser.dk
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Bergman, Hjalmar: Noveller. Oversat af Felix Nørgaard. ♦ Hasselbalch, 1942. 61 sider (1942, novelle(r))
serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 20
Detaljer
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
Indhold
originaltitel: ?
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
[c] Bergman, Hjalmar: I Bondegaarden sad den nærige Axelsson og smilede veltilfreds - (1942, novelle(r))
originaltitel: I bonngårn satt snåle Axelsson och mös -, 1927
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
Noter
På svensk trykt i: GHT 16-12-1927. Udgivet i bogform i samlingen: Kärlek genom ett fönster och andra berättelser, 1929.
originaltitel: Herr Markurells död, 1922
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
Detaljer
af Fritz William Frans Thorén (1899-1950, sprog: svensk)
oversat af Grete Håtun (1912-2003)
Noter
Bogrevyen, 1944, juli-august, side 279-80 [Anmeldelse af Hagmund Hansen].
(oversætter) Gunnarsson, Olov: Han må dø -. Paa Dansk ved Grete og Felix Nørgaard. (Overs. fra Svensk efter "Död man är stum"). ♦ Grafisk Forlag, 1945. 190 sider. Pris: kr. 6,75 (1945, roman)
originaltitel: Död man är stum, 1944
af Olov Gunnarsson (f. 1895, sprog: svensk)
oversat af Grete Håtun (1912-2003)
(oversætter) Thorén, Fritz: Kærlighed. (Originalens Titel "Kärlek". Paa Dansk ved Grete og Felix Nørgaard). ♦ Westermann, 1945. 458 sider. Pris: kr. 12,50 (1945, roman)
originaltitel: Kärlek, 1945
Detaljer
af Fritz William Frans Thorén (1899-1950, sprog: svensk)
oversat af Grete Håtun (1912-2003)
Noter
3. Oplag, 1946.
(oversætter) Thorén, Fritz: Du Vinge tung som Bly. (Originalens Titel "Du vinge utav bly". Overs. af Grete og Felix Nørgaard). ♦ Westermann, 1948. 324 sider. Pris: kr. 12,50 (1948, roman)
originaltitel: Du vinge utav bly, 1937
Detaljer
af Fritz William Frans Thorén (1899-1950, sprog: svensk)
oversat af Grete Håtun (1912-2003)
Noter
Aalborg Stiftstidende 28-11-1948, side 7 [Anmeldelse, signeret: N-s. N.].
(oversætter) Thorén, Fritz: Ægteskab. (Originalens titel: "Äktenskap". Overs. af Grete og Felix Nørgaard). ♦ Westermann, 1949. 292 sider. Pris: kr. 12,50 (1949, roman)
originaltitel: Äktenskap, 1948
af Fritz William Frans Thorén (1899-1950, sprog: svensk)
oversat af Grete Håtun (1912-2003)
(forord) antologi: Radiospil. Fire af de bedste ... Forord: Felix Nørgaard. Udgivet i samarbejde med Statsradiofonien. ♦ København, Stig Vendelkærs Forlag, [1954]. 193 sider. (Trykkeri: Tryk: Antikva A(/S) (1954, dramatik) 👓
Detaljer
Noter
På titelbladet også forfatter og titel på de fire radiospil.
Side [5-6]: Forord [Signeret: Felix Nørgaard].
Vendsyssel Tidende 23-12-1954, side 9 [Anmeldelse].
Indhold
af H.C. Branner (1903-1966)
1965 indgår i: Fem radiospil [c] Senere udgave: Hundrede kroner
Noter
af Leck Fischer (1904-1956)
1957 Senere udgave: Frisøndag. Skuespil i 2 optrin. Med indledning og noter ved Niels Heltberg. ♦ København, Bianco Lunos Bogtrykkeri A/S, 1957. 79 [1] sider. Pris: kr. 6,75
Noter
af Finn Methling (1917-2010)
Noter
[s143] Soya: Vi som er to. Et hørespil for tre mandsstemmer og to kvindestemmer af Soya. Side [143]-93 (1954, dramatik)
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
Noter
Anvendte symboler