Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

George Cruikshank (1792-1878)

Sprog: engelsk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Billede (illustrationer-peri) Dickens, Charles: Oliver Twist eller en Vaisenhuusdrengs Levnetsløb. Efter det Engelske overs. af Ludvig Jordan. ♦ Jordan, 1840. Deel 1-3, 206 + 223 + 220 sider (1840, roman) EMP 489
originaltitel: Oliver Twist, 1837-39
del af: Demokraten
del af: Familievennen
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Jordan (1813-1889)
oversætter i periodicum: F.H. (pseudonym)
1845 Senere udgave: Oliver Twist. En Vaisenhuusdrengs Levnet. ♦ 1845. Deel 1-3
1853 i: Samtlige Værker [6] Senere udgave: Oliver Twist eller Fattighus-Drengens Livsvandring. ♦ Eibe, 1853. xii + 503 sider
1862 i: Samtlige Værker [7] Senere udgave: Oliver Twist eller Fattighus-Drengens Livsvandring. Anden Udgave. ♦ Eibe, 1862. 510 sider
1880 i: Samlede Værker [24] Senere udgave: Oliver Twist eller Fattighusdregens Livsvandring. Fjerde Oplag. ♦ Eibe & Erslev, 1891. 510 sider
1884 i: Udvalgte Fortællinger [1] Senere udgave: Et Hittebarns Hændelser. Fortælling for Ungdommen efter Charles Dickens' "Oliver Twist". ♦ 1884. 130 sider + 10 tavler
1884 Senere udgave: Oliver Twist eller Et Fattighusbarns Hændelser. I dansk Folkeudgave ved Vilhelm Østergaard. Med Illustrationer efter George Cruikshanks Raderinger. ♦ N.C. Rom, 1884. 793 sider, illustreret
1891 i: Samlede Værker [11] Senere udgave: Oliver Twist
1898 Senere udgave: Oliver Twist
1906 Senere udgave: En Fattighusdrengs Historie. Roman af Charles Dickens. Oversat ved F. H. ♦ [Roskilde], [Roskilde Dagblad], 1906. ? sider
1907 Senere udgave: Oliver Twist. Fortalt for danske Børn af N. K. Kristiansen. Med Tegning af Poul Steffensen. ♦ Chr. Erichsen, 1907. 384 sider
1908 Senere udgave: Oliver Twist. [Oversat og bearb. af Paul Sarauw]. ♦ Forlaget for moderne Litteratur, 1908. 104 sider
1913 Senere udgave: Oliver Twist. Paa Dansk ved Theod. Ewald. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i Bogh.]. 1913. Bind 1-2, 252 sider
1914 Senere udgave: Oliver Twist. Bearb. af Hans Bjørset. ♦ 1914 [ikke i Bogh.]. 92 sider. (Læsning for Døvstumme. Udg. af F. Bech, 6)
1919 Senere udgave: Oliver Twist. Samfundsroman. M. Illustr. (Forkortet Udg. efter Vilhelm Møllers Oversættelse). ♦ Gyldendal, 1919. 208 sider, illustreret
1920 i: Samlede Værker [27] Senere udgave: Oliver Twist eller Fattighusdrengens Livsvandring. Oversat af L. Moltke. M. Illustr. 5. gennemsete Udgave. ♦ Hasselbalch, 1920. 446 sider, illustreret
1925 Senere udgave: Oliver Twist eller Fattighusdrengens Livsvandring. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 334 sider + 12 tavler. (Dickens Værker, I-II)
1927 Senere udgave: Oliver Twist. eller Fattighusdrengens Livsvandring. Oversat af L. Moltke. Med Illustrationer. 6. gennemsete Udg. ♦ Wiene, 1927. 414 sider, illustreret. Pris: kr. 3,50
1931 Senere udgave: Oliver Twist. eller Fattighusdrengens Livsvandring. Oversat af L. Moltke. (Omslagstegn. af Carl Forup). Med Illustrationer. 7. gennemsete Udg. ♦ Wiene, 1931. 414 sider, illustreret
1933 Senere udgave: Oliver Twist. Illustreret med Billeder fra Filmen. Bearbejdet af Ch. Resner. ♦ Forlagskompagniet, [1933]. 111 sider, illustreret
1941 Senere udgave: Oliver Twist. Illustr. af Herluf Jensenius. [Overs. af og i Uddrag for Ungdommen ved Asta Heiberg, forord Otto Gelsted]. ♦ Athenæum. 176 sider, illustreret
1943 Senere udgave: Oliver Twist. Overs. af Poul Boisen. Illustr. af George Cruikshank. ♦ Haase, 1943. 496 sider, illustreret
1943 Senere udgave: Oliver Twist. Illustr. af Martin Allerup. (Overs. og tilrettelagt af Hugo Gyllander). ♦ Ungdommens Forlag, 1943. 142 sider, illustreret
1944 Senere udgave: Oliver Twist. Bearbejdet ved Ellen Kirk. [Illustr. af Des Asmussen]. ♦ Arthur Jensen, 1944. 190 sider, illustreret
1944 Senere udgave: Oliver Twist. Ny Oversættelse fra Engelsk af Lis Thorbjørnsen. Forkortet. ♦ Saxo Forlaget, 1944. 96 sider. (Krone-Serien, Nr. 2)
1944 Senere udgave: Oliver Twist. [Oversættelse ved Asta Heiberg]. ♦ Politiken, [1944]. 64 sider. (Politikens Stjerne-Hæfte, 16)
1970 Senere udgave: Oliver Twist. Overs. fra engelsk af L. Moltke. Ill. af George Cruikshank. Forord af Elsa Gress. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1970]. 444 sider, 10 tavler
1970 Senere udgave: Oliver Twist. ♦ Forlaget I.K., [1970]. 48 sider, illustreret
1974 Senere udgave: Oliver Twist. Forkortet udg. Dansk bearb. ved Kirsten Bang. Ill. af Hans H. Helweg. ♦ Carlsen, 1974. 61 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 3 uden udgivelsesår.
 note til oversat titel Oprindelig publiceret på engelsk i magasinet Bentley's Miscellany månedligt fra februar 1837 til april 1839. Udkom i bogform 1839.
 note om føljeton Føljeton i Demokraten fra 20-10-1912, under titlen: Oliwer Twist eller En Fattighusdrengs Historie. Roman af Charles Dickens. (Oversat ved F.H.). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Familievennen, 1883, med Illustrationer af George Cruikshank.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside World Wide School
 url Fuld visning af de engelske illustrationer af George Cruikshank på:  Link til ekstern webside David Perdue's Charles Dickens Page
 Billede (illustrationer) Dickens, Charles: Mudfogs Krønike m. m. Overs. fra Engelsk af Iwan Berner. ♦ Eibe, 1880. 107 sider, illustreret (1880, roman) EMP 536
originaltitel: The Mudfog papers, 1837-38
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Iwan Berner (1850-1925)
kollaps Noter
 note til oversat titel Indhold: 1: Forhenværende Borgmester i Mudfog, Mr. Tulrumble's offentlige Liv. 2: Fuldstændig Beretning om det første Møde i Mudfog-Samfundet til alle mulige Tings Fremme. 3: Fuldstændig Beretning om andet Møde etc. 4: Livets Pantomime. 5: Bidrag til Beskrivelsen af en Løve. 6: Mr. Robert Bolton, en "Herre som er Noget ved Bladene".
 note til oversat titel [Note bag på titelblad: Disse skildringer fra "Bentleys Miscellany" her samlet for første gang. Signet "O.A.].
 note til titel Oprindelig publiceret i: Bentley's Miscellany, 1837-38. Udgivet samlet i bogform 1880.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den originale udgave (1837) af første kapitel (Public life of Mr. Tulrumble, once mayor of Mudfog) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog (illustrationer) Dickens, Charles: Oliver Twist eller Et Fattighusbarns Hændelser. I dansk Folkeudgave ved Vilhelm Østergaard. Med Illustrationer efter George Cruikshanks Raderinger. ♦ N.C. Rom, 1884. 793 sider, illustreret (1884, roman) EMP 539
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
1840 1. udgave: Oliver Twist eller en Vaisenhuusdrengs Levnetsløb. Efter det Engelske overs. af Ludvig Jordan. ♦ Jordan, 1840. Deel 1-3, 206 + 223 + 220 sider
 Bog (illustrationer) Dickens, Charles: [Samlede Værker [24]] Skitser. Oversat af L. Moltke. M. Illustr. 5. gennemsete Udgave. ♦ Hasselbalch, [1920]. 318 sider, illustreret (1920, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1856 i: Samtlige Værker [16] 1. udgave: Skizzer. ♦ 1856. 559 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Indeholder historierne fra "Sketches by Boz", bortset fra "Scenes" nr 3 (Shops and their tenants), 14 (Vauxhall-gardens by day), 18 (A parliamentary sketch), 21 (Brokers' and marine-store shops) og 22 (Gin-shops).
 Bog (illustrationer) Dickens, Charles: Oliver Twist. Overs. af Poul Boisen. Illustr. af George Cruikshank. ♦ Haase, 1943. 496 sider, illustreret (1943, roman)
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Poul P.O. Boisen (1894-1983)
1840 1. udgave: Oliver Twist eller en Vaisenhuusdrengs Levnetsløb. Efter det Engelske overs. af Ludvig Jordan. ♦ Jordan, 1840. Deel 1-3, 206 + 223 + 220 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel [Fotografisk Optryk], 1948.
 Billede (illustrationer) Dickens, Charles: Oliver Twist (1964, roman)
serietitel: Spectators Girafbøger
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
 Bog (illustrationer) Chamisso, Adelbert von: Peter Schlemihl. E. T. A. Hoffmann, Sylvestematten. To sælsomme fortællinger. ♦ Skrifola, 1964. 130 sider, illustreret. Pris: kr. 7,75 (1964, roman) 👓
serietitel: Sesam Biblioteket, 12
Detaljer
af Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1841 1. udgave: Peter Schlemihl's forunderlige Historie. Overs. af Frederik Schaldemose. Med 16 Træsnit. ♦ 1841. iv + 95 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel I kolofonen bl.a.: Peter Schlemihl er oversat af Johs. V. Jensen. Illustrationerne af George Cruikshank. Sylvesternatten er oversat af J. Årup Hansen.
 note til oversat titel Side 5-[9]: Forord [til Peter Schlemihl, signeret: Johannes V. Jensen].
 note til oversat titel Side 11-[90]: Peter Schlemihl.
kollaps Indhold

[b] Hoffmann, E. T. A.: Sylvesternatten. Side 91-130. ♦ Skrifola, 1964. 130 sider, illustreret (1964, novelle(r))
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
1821 i: Fortællinger [2b] 1. udgave: Sylvesternatten. (Fragment af en reisende Ethusiasts Dagbog)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [127]: Den dæmoniske rejsendes efterskrift.
 note til oversat titel Side 128-30: Noter [dels om E.T.A. Hoffmann og noter til teksten].
 Bog (illustrationer) Dickens, Charles: Oliver Twist. Overs. fra engelsk af L. Moltke. Ill. af George Cruikshank. Forord af Elsa Gress. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1970]. 444 sider, 10 tavler (1970, roman)
serietitel: Verdenslitteraturens Perler
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
forord af Elsa Gress (1919-1988)
1840 1. udgave: Oliver Twist eller en Vaisenhuusdrengs Levnetsløb. Efter det Engelske overs. af Ludvig Jordan. ♦ Jordan, 1840. Deel 1-3, 206 + 223 + 220 sider
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Schweiz.

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden