Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Edith Wharton (1862-1937)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Wharton, Edith: Skærsild. (Glimpses of the moon). Aut. Overs. Asta Heiberg. ♦ Hasselbalch, [1924]. 156 sider. Pris: kr. 1,50 (1924, roman)
originaltitel: Glimpses of the moon, 1922
serietitel: Hasselbalchs Roman Magasin, 1924-02-15:02
Detaljer
oversat af Asta Heiberg (1890-1971)
Noter
Filmatiseret 1923 (stumfilm, dansk titel: Letsindige Hustruer). Artikel om filmen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Wharton, Edith: [indgår i antologien: 20 udvalgte Noveller og Skitser fra Politikens Magasin [p]] Charme. Side 218-33 (1940, novelle(r))
originaltitel: ?
del af: Politiken
Detaljer
Noter
Trykt i Politiken, Magasinet, 26-6-1938.
originaltitel: The children, 1928
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Augusta Petersen (1872-1947)
Noter
Føljeton i Nationaltidende fra 14-5-1944 til 9-8-1944 i 81 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Filmatiseret flere gange, første gang 1929 (under titlen: The marriage playground). Artikel om filmen på: Wikipedia
Wharton, Edith: Grevinde Olenska. Oversat fra engelsk efter "The age of innocence" af Eva Kraiberg. ♦ Jespersen og Pio, 1954. 298 sider. Pris: kr. 14,75 (1954, roman)
originaltitel: The age of innocence, 1920
Detaljer
oversat af Eva Kraiberg
Noter
På engelsk trykt i 4 afsnit i: Pictorial Review, 1920. Udgivet i bogform i 1920.
Filmatiseret flere gange, første gang 1924 (stumfilm, film 1993 med dansk titel: Uskyldens år). Artikel om bogen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget
Liste over originaltitler
Anvendte symboler