Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Basil King (1859-1928)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
King, Basil: Den lige Vej. Roman. Aut. Oversættelse ved A. D. Schmidt. ♦ Pio, 1916. 360 sider (1916, roman)
originaltitel: The street called straight, 1912
Detaljer
oversat af Dagmar Schmidt (1858-1933)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
King, Basil: I Pagt med det Gode. Oversat fra Engelsk efter "On the side of the angels" af Hilda Buhl. ♦ Gyldendal, 1918. 236 sider (1918, roman)
originaltitel: The side of the angels, 1916
serietitel: Gyldendals 1 Krones Bøger, 18
Detaljer
King, Basil: Paa Skillevejen. Roman. (Aut. Oversættelse fra Engelsk ved Margrethe Black efter "The letter of the contract"). ♦ Gyldendal, 1918. 108 sider (1918, roman)
originaltitel: The letter of the contract, 1914
serietitel: Gyldendals 50 Øres Bøger
Detaljer
oversat af Margrethe Black (1851-1949)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
King, Basil: Sand Kærlighed. Roman. Aut. Oversættelse ved Henny Bauditz. ♦ Pio, 1918. 244 sider (1918, roman)
originaltitel: The high heart, 1917
serietitel: Pios Kronebøger, 20
del af: Nationaltidende
del af: Dagbladet
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
Noter
Føljeton i Nationaltidende, Morgen, fra 24-1-1918 til 16-4-1918 i 83 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Dagbladet fra 14-2-1918 til 7-5-1918 i 83 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Liste over originaltitler