Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Alice Berend (1875-1938)
Sprog: tysk
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: Fru Hempels Tochter, 1913
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
del af: Kallundborg Avis

oversat af Maria Behrens (1883-1948)
1942 Senere udgave: "Fru Hempels Datter". Roman af Alice Behrend [ie: Berend]. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1942]. 173 sider
1942 Senere udgave: "Fru Hempels Datter". Fortælling af Alice Behrend [ie: Berend]. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1942. 173 sider
1942 Senere udgave: "Fru Hempels Datter". Roman af Alice Behrend [ie: Berend]. ♦ [Ærø Avis], [1942]. 173 sider
1942 Senere udgave: "Fru Hempels Datter". Roman af Alice Behrend [ie: Berend]. ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1942]. 173 sider
1943 Senere udgave: Fru Hempels Datter. Roman af Alice Behrend [ie: Berend]. ♦ [Hillerød], [Frederiksborg Amtstidende], [1943]. 173 sider
1943 Senere udgave: "Fru Hempels Datter". Roman af Alice Behrend [ie: Berend]. Føljeton til Roskilde Avis. ♦ [Roskilde Avis], [1943]. 173 sider
1943 Senere udgave: Fru Hempels Datter. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1943]. 173 sider






originaltitel: Die Braütigame der babette Bomberling, 1915

oversat af Maria Behrens (1883-1948)
1940 Senere udgave: "Babettes Friere". Roman af Alice Berends [ie: Berend]. ♦ [Ærø Avis], [1940]. 140 sider
1940 Senere udgave: Babettes Friere. Roman af Alice Berends [ie: Berend]. ♦ [Nykøbing Falster], [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1940]. 140 sider
1940 Senere udgave: Babettes Friere. Roman af Alice Berends [ie: Berend]. Føljeton for "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1940]. 140 sider
1940 Senere udgave: Babettes Friere. Roman af Alice Berends [ie: Berend]. Føljeton til Roskilde Avis. ♦ [Roskilde Avis], [1940]. 140 sider
1940 Senere udgave: Babettes Friere. Roman af Alice Berends [ie: Berend]. Føljeton for Bornholms Avis og Amtstidende. ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1940]. 140 sider
1940 Senere udgave: "Babettes Friere". Roman af Alice Berends [ie: Berend]. ♦ [Hillerød], Fr.borg Amtstidendes Bogtrykkeri, [1940]. 140 sider
1951 Senere udgave: Babettes Friere. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1951]. 140 sider


del af: Ærø Avis

oversat af Anonym
1924 1. udgave: Babette Bomberlings Friere. (Oversat fra Tysk efter "Die Braütigame der babette Bomberling" af Maria Behrens). ♦ Gyldendal, 1924. 135 sider




del af: Lolland-Falsters Stiftstidende

oversat af Anonym
1924 1. udgave: Babette Bomberlings Friere. (Oversat fra Tysk efter "Die Braütigame der babette Bomberling" af Maria Behrens). ♦ Gyldendal, 1924. 135 sider




del af: Thisted Amtsavis

oversat af Anonym
1924 1. udgave: Babette Bomberlings Friere. (Oversat fra Tysk efter "Die Braütigame der babette Bomberling" af Maria Behrens). ♦ Gyldendal, 1924. 135 sider




del af: Roeskilde Avis

oversat af Anonym
1924 1. udgave: Babette Bomberlings Friere. (Oversat fra Tysk efter "Die Braütigame der babette Bomberling" af Maria Behrens). ♦ Gyldendal, 1924. 135 sider




del af: Bornholms Avis

oversat af Anonym
1924 1. udgave: Babette Bomberlings Friere. (Oversat fra Tysk efter "Die Braütigame der babette Bomberling" af Maria Behrens). ♦ Gyldendal, 1924. 135 sider




del af: Frederiksborg Amts-Tidende

oversat af Anonym
1924 1. udgave: Babette Bomberlings Friere. (Oversat fra Tysk efter "Die Braütigame der babette Bomberling" af Maria Behrens). ♦ Gyldendal, 1924. 135 sider




del af: Thisted Amtsavis

oversat af Anonym
1922 1. udgave: Min Datter Grevinden. Oversat fra Tysk efter "Frau Hempels Tochter" af Maria Behrens. ♦ Gyldendal, 1922. 154 sider




del af: Viborg Stifts-Tidende

oversat af Anonym
1922 1. udgave: Min Datter Grevinden. Oversat fra Tysk efter "Frau Hempels Tochter" af Maria Behrens. ♦ Gyldendal, 1922. 154 sider




del af: Ærø Avis

oversat af Anonym
1922 1. udgave: Min Datter Grevinden. Oversat fra Tysk efter "Frau Hempels Tochter" af Maria Behrens. ♦ Gyldendal, 1922. 154 sider




del af: Bornholms Avis

oversat af Anonym
1922 1. udgave: Min Datter Grevinden. Oversat fra Tysk efter "Frau Hempels Tochter" af Maria Behrens. ♦ Gyldendal, 1922. 154 sider





del af: Frederiksborg Amts-Tidende

oversat af Anonym
1922 1. udgave: Min Datter Grevinden. Oversat fra Tysk efter "Frau Hempels Tochter" af Maria Behrens. ♦ Gyldendal, 1922. 154 sider




del af: Roeskilde Avis

oversat af Anonym
1922 1. udgave: Min Datter Grevinden. Oversat fra Tysk efter "Frau Hempels Tochter" af Maria Behrens. ♦ Gyldendal, 1922. 154 sider



del af: Ribe Stifts Tidende

oversat af Anonym
1922 1. udgave: Min Datter Grevinden. Oversat fra Tysk efter "Frau Hempels Tochter" af Maria Behrens. ♦ Gyldendal, 1922. 154 sider





del af: Ribe Stifts Tidende

oversat af Anonym
1924 1. udgave: Babette Bomberlings Friere. (Oversat fra Tysk efter "Die Braütigame der babette Bomberling" af Maria Behrens). ♦ Gyldendal, 1924. 135 sider




Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u5140.htm