Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Robert Southey (1774-1843)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Botany-Bay eclogues, 1795
del af: Hertha
del af: Harpen
del af: Harpen
Detaljer
oversat af A.P. Liunge (1798-1879)
Noter
Note til titlen side 277: Uagtet de tvende første af disse Idyller tilforn have været trykte, (Harpen 1822, No. 17 og s. Bl. 1823, No. 28) har Overs. troet her at burde levere dem alle i Forening, som et samlet Heelt.
Digtenes titler: Elinor [Elinor]. Humprey og William [Humphrey and William]. John, Samuel og Richard [John, Samuel, & Richard]. Frederik [Frederic].
Trykt i Hertha, 1827, 1. Bind, 2. Hefte, side 277-91. [Efter teksten:] A. P. Liunge. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: The complaints of the Poor
del af: Hertha
Detaljer
oversat af A.F. (pseudonym)
Noter
Trykt i Hertha, 3. bind, 1828, side 373-75.
originaltitel: Lord William, 1798
del af: Horsens Avis
Detaljer
oversat af Axel Lihme (f. 1847)
Noter
På engelsk trykt (anonymt) i Morning Post 16-3-1798. Udgivet i bogform i samlingen: Poems, The second volume, 1799.
Trykt i Horsens Avis 1-9-1877. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler