Roller på danske teatre
Ludvig Nathansen
Født: 1858 - Død: 1907
Født: 17-7-1858
navngivet: Ludvig Michael Nathansen
gift med Thora Annette Hennriette Schmidt (ægteskabet opløst)
gift med Gerda Krum
Død: 3-6-1907
Neiiendam, Robert: Folketeatrets Historie 1857-1908. Tidsskriftet "Før og Nu"s Forlag, 1919: side 77 👓 18-09-1877 (Folketeatret) Nathansen (debut)
[4] Sylvain, (2) Tvillingbrødre, deres Sønner
Folkekomedie med Sange og Kor i 5 Akter, oversat og bearbejdet efter en tysk Dramatisering af George Sands Roman »La petite Fadette« ved A. Recke og P. Aalborg. Musiken ved J. Bredal
07-03-1883 (Dagmarteatret) Nathansen
[5] En Tjener
07-03-1883 (Dagmarteatret) Nathansen
[5] Herman, hans Myndling
Operette i 1 Akt, bearbejdet efter R. Génée, af Richard Schrøder. Musiken af Fr.v. Suppé
08-03-1883 (Dagmarteatret) Nathansen
[7] Jean, Tjener
24-08-1888 (Casino) Nathansen
[1] Pjerre Cargouniol, Kulhandler
Operette i 1 Akt af Philippe Gille. Musiken af Jules Costé. Oversat af Peter Sørensen [ie: Carl Møller og William Faber]
[Paa Folketeatret:] Oversat af Charles Kjerulf under Titlen: Kulhandlerne
[På Casino fra 1901 under titlen:] De to Kulhandlere
[På Riddersalen under titlen] Kulhandlerne. Bearbejdet af Charles Kjerulf
17-02-1889 (Casino) Nathansen
[8] Vilhelm Ralf, hendes Forlovede
Folkekomedie med Sange i 5 Akter (2. Akt i 2 Afdelinger) af Paul Marcussen. Motivet til 2. Akt efter Henry Arthur Jones' »The Silverking«
21-05-1890 (Casino) Nathansen
[2] Robert, hendes Søn, cand. phil.
30-08-1891 (Casino) Nathansen
[5] Pippo, Faarehyrde
Operette i 3 Akter, frit efter Chivot og Duru, ved Peter Sørensen [ie: Carl Møller og William Faber]. Musiken af Edmond Audran
02-10-1891 (Casino) Nathansen
[5] Gustave
Folkeskuespil i 5 Akter af Alexandre Dumas fils. Oversat af Peter Nansen
[Til Dagmarteatret:] Oversat af Bodil Hammerich
[På Odense Teater:] Oversat af Paul Sarauw
[På Folketeatret fra 1935:] Ny oversættelse og bearbejdelse af Otto Jacobsen og Paul Sarauw
07-02-1892 (Casino) Nathansen
[1] Marquis Henri de Corneville
Operette i 3 Akter (4 Afdelinger) frit efter Clairville og Gabets »Les cloches de Corneville« ved Erik Bøgh. Musiken af Robert Planquette
[På Odense Teater:] Operette i 4 Akter
[På Nørrebros Teater:] Et Sangspil fra Solkongens Hof. Oversat af Svend Rindom og Fleming Lynge
07-03-1892 (Casino) Nathansen (igen)
[1] Marquis Henri de Corneville
Operette i 3 Akter (4 Afdelinger) frit efter Clairville og Gabets »Les cloches de Corneville« ved Erik Bøgh. Musiken af Robert Planquette
[På Odense Teater:] Operette i 4 Akter
[På Nørrebros Teater:] Et Sangspil fra Solkongens Hof. Oversat af Svend Rindom og Fleming Lynge
31-05-1892 (Casino) Nathansen (igen)
[1] Marquis Henri de Corneville
Operette i 3 Akter (4 Afdelinger) frit efter Clairville og Gabets »Les cloches de Corneville« ved Erik Bøgh. Musiken af Robert Planquette
[På Odense Teater:] Operette i 4 Akter
[På Nørrebros Teater:] Et Sangspil fra Solkongens Hof. Oversat af Svend Rindom og Fleming Lynge
04-09-1892 (Casino) Nathansen
[4] Einar Hammer, hans Søn
Farce i 4 Akter af Edgard Høyer [oprindelig anonymt]
[Ved Studentersamfundets Forestilling på Folketeatret under titlen:] Frk. A.V. Original Lystspil-Farce i 4 Akter
29-10-1893 (Casino) Nathansen
[1] Pygmalion, Billedhugger
Operette i 1 Akt, Musiken af Fr. v. Suppé. Texten efter Barbier og Carré, oversat af Paul Marcusssen
29-05-1894 (Casino-Turnéen) Nathansen
[4] Professor Lemming
29-05-1894 (Casino-Turnéen) Nathansen
[5] Stewart Bland
29-01-1896 (Casino) Nathansen
[1] Armand Duval, 24 Aar
Folkeskuespil i 5 Akter af Alexandre Dumas fils. Oversat af Peter Nansen
[Til Dagmarteatret:] Oversat af Bodil Hammerich
[På Odense Teater:] Oversat af Paul Sarauw
[På Folketeatret fra 1935:] Ny oversættelse og bearbejdelse af Otto Jacobsen og Paul Sarauw
29-04-1900 (Casino) Ludvig Nathansen
[11] Leonetto, Officier, Boccaccios Ven
Operette i 3 Akter af Zell og Genée. Musiken af Fr. Suppé. Oversat af H.R. Hunderup og Richard Schrøder
[Fra 1894:] 3. Akt [erstattet?] af Charles Kjerulf [efter det oprindelige Boccaccio-skuespil]
26-05-1900 (Casino) Nathansen
[1] de Chavigny
Lystspil i 1 Akt af Alfred de Musset. Oversat af H.P. Holst
[På Casino 1900 under titlen:] Et Sværmerie. Oversat af Chr. Krum
[På Odense Teater under titlen:] Et Lune. Overs. af Oscar Arlaud
[Fra 1937:] komedie i 1 akt, oversættelse: Oscar Arlaud
Premiere på Det kgl. Teater: 07-03-1865
26-05-1900 (Casino) Nathansen
[7] 21
Skuespil i 3 Akter af August Strindberg. Oversat af Axel Lundegård
[På Odense Teater:] Sørgespil i 3 Akter. Oversat af Peter Nansen
[På Det kgl. Teater:] Oversættelse: Sven Lange
[Til Det danske Teater:] Oversættelse: Sven Holm
Premiere på Det kgl. Teater: 10-05-1950
Omtale i elektronisk form: