Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Christian Magnus de Falsen, f 1719 (1719-1799)
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Det tvungne Giftermaal (nogle Gange kaldet: Sganarels tvungne Giftermaal), Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af C.M. de Falsen og senere [i 1854-55:] af Th. Overskou [Paa Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Marer af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
oversat af Johannes Marer (1861-1922)
| (premiere 1722-23 på Lille Grønnegade premiere 15-01-1749 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 56) |
(oversætter) Doktoren imod sin Vilje Komedie [fra S.F. 1842: Lystspil] i 3 Akter af Molière. Oversat af C.M. de Falsen [Fra Sommer Forestillingerne 1842:] Oversat af Th. Overskou [Fra 1899:] Oversat af William Bloch [Til Holbergspillene i Den gamle By:] Oversættelse: Chr. Ludvigsen og H. Nyrop-Christensen af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
oversat af William Bloch (1845-1926)
oversat af Anonym
oversat af Christian Ludvigsen (1930-2019)
oversat af Henrik Nyrop-Christensen (1930-1993)
| (premiere 1722-23 på Lille Grønnegade premiere 16-05-1749 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 53, 1889-1975: 14) |
(oversætter) Sicilianeren eller Kærligheds-Skildrer, Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af Chr. M. de Falsen og senere [i 1773-74] af Ch.D. Biehl. [Til teatret i Lille Grønnegade: Oversat af Anonym] af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
oversat af Anonym
| (premiere 1722 på Lille Grønnegade premiere 07-01-1756 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 11) |
(oversætter) Don Cæsar d'Avalos Komedie i 5 Akter af Th. Corneille. Oversat af C.M. de Falsen af Thomas Corneille (1625-1709, sprog: fransk)
| (premiere 12-11-1756 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Grevinden af Scarbognac Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af C.M. de Falsen af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
| (premiere 14-01-1757 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
(oversætter) Grevinden af Stolt Komedie i 5 Akter af Th. Corneille. Oversat af C.M. de Falsen af Thomas Corneille (1625-1709, sprog: fransk)
| (premiere 09-03-1757 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Arrestforvareren af sig selv Komedie i 5 Akter af Th. Corneille. Oversat af C.M. de Falsen af Thomas Corneille (1625-1709, sprog: fransk)
oversat af Anonym
| (premiere 30-06-1723 på Lille Grønnegade premiere 02-05-1757 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Den unyttige Forsigtighed Komedie i 3 Akter af Fatouville. Oversat af C.M. Falsen [Til teateret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen: Mands List er behændte, Qvinde List faaer aldrig Ende]. af Nolan de Fatouville (sprog: fransk)
oversat af Anonym
| (premiere 14-07-1728 på Lille Grønnegade premiere 02-01-1758 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.