Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Annette von Droste-Hülshoff (1797-1848)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Die Judenbuche, 1842
del af: Landbobladet
Detaljer
oversat af Anonym
1923 Senere udgave: Jøde-Bøgen. En Millieuskildring fra det bjergrige Westfalen. (Aut. Oversættelse ved Knud Gantzel). ♦ Flensborg, Slesvigsk Forlag (Aschehoug), 1923. 82 sider
Noter
På tysk trykt i: Cotta'schen Morgenblatt für gebildete Leser, 1842, Nr. 96-111.
Fraklipningsføljeton [måske i Landbobladet].
Uddrag af annonce for "Den Uafhængige" i flere aviser (fx Berlingske Tidende 26-3-1870, side 4): ... Endvidere erholde tiltrædende Abonnenter gratis den lille Novelle "Jøde-Bøgen", 1½ Ark. ...
Fuld visning af den tyske tekst på: Wikisource
Droste-Hülshoff, Annette v.: Jøde-Bøgen. En Millieuskildring fra det bjergrige Westfalen. (Aut. Oversættelse ved Knud Gantzel). ♦ Flensborg, Slesvigsk Forlag (Aschehoug), 1923. 82 sider (1923, roman)
Detaljer
oversat af Knud Gantzel (1894-1971)
forord af Julius Rüttger Haarhaus (1867-1947, sprog: tysk)
1870 1. udgave: Jøde-Bøgen. ♦
Noter
Forord [7 sider] af J.R. Haarhaus.
København 21-10-1923, side 6 [Anmeldelse, signeret: Th. B-d.] Mediestream
Droste-Hülshoff, Annette v.: Steig auf, mein Vogel in die blaue Luft. Gedichte. ♦ Berlin, Gyldendal, 1924. 86 sider (1924, digte)