Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Helene Böhlau

Sprog: tysk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Trykt i periodicum Bøhlau, Helene: "Raadmandstøsene". En Fortælling (1885, novelle(r)) 👓
originaltitel: Die Rathsmädel, 1884
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Deutsche Rundschau, 41. Band, October-December 1884, side 132-44.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Femogtredivte Bind (1885), side 289-316. [Efter teksten:] Helene Bøhlau. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Trykt i periodicum Bøhlau, Helene: Raadsherre-Døttrene. Af Helene Bøhlau (1889, novelle(r)) 👓
originaltitel: Wie Frau Rath über das Leben, über Erziehung und über die ersten Liebesbriefe ihrer Töchter dachte, 1887
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Deutsche Rundschau, 52. Band, Juli-September 1887, Fünfte Geschicte af serien: Rathsmädelgeschichten. Udgivet i bogform i samlingen: Rathsmädel-geschichten, 1888.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Treogfyrgetyvende Bind (1889), side 547-59. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog Böhlau, Helene: Den lille Sjæl. Oversat af Caroline Mollerup. ♦ A.G. Frisenette, 1918. 208 sider (1918, roman)
originaltitel: ?
oversat af Caroline Mollerup (1853-1938)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden