Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Margaret Gabrielle Vere Long (1885-1952)
Sprog: engelsk
Bowen, Marjorie (pseudonym)
Paye, Robert (pseudonym)
Preedy, George (pseudonym)
Shearing, Joseph (pseudonym)
Paye, Robert (pseudonym)
Preedy, George (pseudonym)
Shearing, Joseph (pseudonym)
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Preedy, George: Grevinde Rocklitz. Paa Dansk ved Sigrid Enghardt. (Oversat fra Engelsk efter "The Rocklitz"). ♦ Gyldendal, 1932. 390 sider (1932, roman)
originaltitel: The Rocklitz, 1930
Detaljer
oversat af Sigrid Enghardt (1888-1963)
Noter
På engelsk (i USA) også med titlen: The prince's darling.
2. Oplag, 1932.
Preedy, George: General Crack. Paa Dansk ved Sigrid Enghardt. (Oversat fra Engelsk efter "General Crack"). ♦ Gyldendal, 1934. 522 sider (1934, roman)
originaltitel: General Crack, 1928
oversat af Sigrid Enghardt (1888-1963)
Bowen, Marjorie: Lady Hamilton. Paa Dansk ved Ib Lange. (Aut. Overs. efter "Patriotic lady"). ♦ Jespersen & Pio, 1937. 308 sider. Pris: kr. 7,50 (1937, tekster)
originaltitel: Patriotic Lady, 1935
Detaljer
oversat af Ib Lange (1900-1948)
1966 Senere udgave: Lady Hamilton. Lord Nelsons store kærlighed. Overs. fra tysk af Carl J. Frejlev. Shakespearecitaterne efter Østerbergs overs.
Noter
I folkebiblioteker opstillet under klassemærket: 99.4 Hamilton, Emma (personalhistorie).
originaltitel: Pearls, 1916
del af: Hængekøjen
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Axel Mathiesen (1882-1973)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Shadows of yesterday, 1916.
Trykt i Hængekøjen 1945, side 89-97 [Illustration signeret: A.M.].
Fuld visning af den engelske tekst på: Roy Glashans's Library
originaltitel: The prescription, 1929
Detaljer
Noter
På engelsk trykt i: The London Magazine, January 1929. Udgivet i bogform i samlingen: The last bouquet. Some twilight tales, 1933.
Liste over originaltitler
Anvendte symboler