Roller på danske teatre
Niels Juel Simonsen
Født: 16-05-1846 - Død: 25-05-1906
Kongelig skuespiller: April 1885
14-11-1867 N.J. Simonsen
[7] Sigurd Kappe, (2) hans Svogre, Bornholmere, Vesets Sønner
Tragedie i 5 Akter af Adam Oehlenschläger
[Fra 1867:] Med Musik af P. Heise
Premiere på Det kgl. Teater: 04-04-1809
08-02-1868 N.J. Simonsen
[10] Tre Soldater [1]
Opera i 5 Akter af Auber, Teksten af Scribe og Germain Delavigne. Oversat af J.L. Heiberg, Dansen af Aug. Bournonville og P. Funck
[Fra 1913:] Koreografi: August Bournonville og Gustav Uhlendorff
Premiere på Det kgl. Teater: 22-05-1830
04-11-1868 N.J. Simonsen (Debut)
[2] Hans Heiling
romantisk Opera i 3 Akter med et Forspil af Heinrich Marschner, Teksten af Ed. Devrient. Oversat af C.F. Güntelberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-05-1836
16-04-1869 N.J. Simonsen
[10] Tre Soldater [1]
Opera i 5 Akter af Auber, Teksten af Scribe og Germain Delavigne. Oversat af J.L. Heiberg, Dansen af Aug. Bournonville og P. Funck
[Fra 1913:] Koreografi: August Bournonville og Gustav Uhlendorff
Premiere på Det kgl. Teater: 22-05-1830
21-01-1871 N.J. Simonsen
[7] Kongens Herold
romantisk Opera i 4 Akter [Musik og Tekst] af Richard Wagner. Oversat af Ad. Hertz
[Fra 1900:] romantisk opera i 3 akter
[Fra 9-1-1939:] bearbejdet og tildels nyoversat af Johannes Fønss
Premiere på Det kgl. Teater: 30-04-1870
09-05-1871 N.J. Simonsen (igen)
[7] Kongens Herold
romantisk Opera i 4 Akter [Musik og Tekst] af Richard Wagner. Oversat af Ad. Hertz
[Fra 1900:] romantisk opera i 3 akter
[Fra 9-1-1939:] bearbejdet og tildels nyoversat af Johannes Fønss
Premiere på Det kgl. Teater: 30-04-1870
28-04-1874 N.J. Simonsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Orestes, hendes Broder
Opera i 4 Akter af Gluck, Teksten af N.F. Guillard [efter Euripides' tragedie]. Oversat af Ad. Hertz.
[Fra 1964:] Oversættelse: Carsten Høeg
Premiere på Det kgl. Teater: 28-04-1874
25-09-1876 N.J. Simonsen
[4] Don Juan
Opera i 2 Akter af Mozart. Teksten efter Molière af da Ponte (Il dissoluto punito, ossia il Don Giovanni), paa Dansk ved L. Kruse
[Fra 17-5-1833 til 20-11-1848:] i 4 Akter
[Fra 1845:] paa Dansk ved N.C.L. Abrahams
[Fra 1899:] paa Dansk ved Erik Bøgh
[Fra 27-1-1906:] Oversættelse ved Salomon Levysohn
[Fra 1931:] opera i 2 akter
[Fra 1946 under titlen:] Don Giovanni. Oversættelse: Torben Krogh og Kai Aage Bruun, dans: Børge Ralov
[Fra 21-9-1949 under titlen:] Don Juan
[Fra 1951:] Oversættelse: Holger Boland
[Fra 1969:] Koreografi: Niels Bjørn Larsen
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1807
21-01-1877 Simonsen
[4] Figaro, Barber
Syngestykke [fra 1845-46: Opera] i 2 [fra 1864-65: i 3] Akter, Musiken af Rossini, Teksten efter Beaumarchais's Komedie af Sterbini. Oversat af N.T. Bruun
[Fra 1845-46] Oversat af N.C.L. Abrahams
[Fra 1975:] komisk opera i 3 akter. Oversættelse: Holger Boland
Premiere på Det kgl. Teater: 14-09-1822
02-12-1882 Simonsen
[5] Frederik af Telramund, brabantisk Greve
romantisk Opera i 4 Akter [Musik og Tekst] af Richard Wagner. Oversat af Ad. Hertz
[Fra 1900:] romantisk opera i 3 akter
[Fra 9-1-1939:] bearbejdet og tildels nyoversat af Johannes Fønss
Premiere på Det kgl. Teater: 30-04-1870
29-04-1883 N.J. Simonsen
[5] Pietro, (1) Fiskere, Masaniellos Kammerater
Opera i 5 Akter af Auber, Teksten af Scribe og Germain Delavigne. Oversat af J.L. Heiberg, Dansen af Aug. Bournonville og P. Funck
[Fra 1913:] Koreografi: August Bournonville og Gustav Uhlendorff
Premiere på Det kgl. Teater: 22-05-1830
03-09-1883 Simonsen (igen)
[5] Frederik af Telramund, brabantisk Greve
romantisk Opera i 4 Akter [Musik og Tekst] af Richard Wagner. Oversat af Ad. Hertz
[Fra 1900:] romantisk opera i 3 akter
[Fra 9-1-1939:] bearbejdet og tildels nyoversat af Johannes Fønss
Premiere på Det kgl. Teater: 30-04-1870
08-12-1883 N.J. Simonsen
[8] Sir Henry Bumper, (først: Sir Taabye, senere Sir Toby Bumber)
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
14-01-1884 N.J. Simonsen (igen)
[8] Sir Henry Bumper, (først: Sir Taabye, senere Sir Toby Bumber)
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
10-10-1884 N.J. Simonsen (igen)
[4] Don Juan
Opera i 2 Akter af Mozart. Teksten efter Molière af da Ponte (Il dissoluto punito, ossia il Don Giovanni), paa Dansk ved L. Kruse
[Fra 17-5-1833 til 20-11-1848:] i 4 Akter
[Fra 1845:] paa Dansk ved N.C.L. Abrahams
[Fra 1899:] paa Dansk ved Erik Bøgh
[Fra 27-1-1906:] Oversættelse ved Salomon Levysohn
[Fra 1931:] opera i 2 akter
[Fra 1946 under titlen:] Don Giovanni. Oversættelse: Torben Krogh og Kai Aage Bruun, dans: Børge Ralov
[Fra 21-9-1949 under titlen:] Don Juan
[Fra 1951:] Oversættelse: Holger Boland
[Fra 1969:] Koreografi: Niels Bjørn Larsen
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1807
03-12-1884 [Simonsen] (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] [Medvirkende 4]
03-04-1886 N.J. Simonsen
[3] Michelli, en Vandbærer, Savoyard af Fødsel, men bosat i Paris
eller Flygtningene, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Cherubini, Teksten af Bouilly. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1803
04-02-1891 Simonsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Grev Chateaubriand
Opera i 4 Akter af P.E. Lange-Müller. Tekst: P.E. Lange-Müller og Ernst von der Recke. Dans: Emil Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 04-02-1891
22-03-1891 Simonsen
[2] Lothario
Opera i 3 Akter af Ambroise Thomas, Teksten af Michel Carré og Jules Barbier [frit efter J.W. v. Goethe's Roman »Wilhelm Meister«]. Oversat af Ad. Hertz
Premiere på Det kgl. Teater: 06-01-1880
11-05-1893 Simonsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Frode Fredegode, Konge i Lejre
07-04-1894 Simonsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Abbed Anders Mogensen
Opera i 4 Akter af Axel Grandjean, Teksten frit efter Oehlenschlägers »Dronning Margareta« ved Einar Christiansen
Premiere på Det kgl. Teater: 07-04-1894
20-04-1898 Simonsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Jago, Fændrik
Opera i 4 Akter af Giuseppe Verdi, Teksten af Arrigo Boïto efter Shakespeares skuespil »Othello«. Oversat af S. Levysohn
[Fra 1940:] revideret og tildels ny-oversat af Johs. Fønss
Premiere på Det kgl. Teater: 20-04-1898
08-01-1899 Simonsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Prins Christjern
Opera i 3 Akter med Forspil af Joh. Bartholdy, Teksten af Einar Christiansen
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1899
08-01-1899 Simonsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Kong Christjern II
Opera i 3 Akter med Forspil af Joh. Bartholdy, Teksten af Einar Christiansen
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1899
13-09-1899 Simonsen
[6] Hollænderen, Skibsfører
romantisk Opera i 3 Akter [Musik og Tekst] af Richard Wagner efter Heinrich Heines »Memoiren des Herrn Schnabelewopski«, Teksten oversat af A. Zinck
[Fra 1936:] Oversættelse: August Zinck, i ny bearbejdelse ved Johannes Fønss
Premiere på Det kgl. Teater: 07-09-1884
01-11-1899 Simonsen
[1] Greven af Luna
Opera i 4 Akter af Giuseppe Verdi, Teksten af S. Cammarano og Leone Emmanuele Bardare efter Garcia Gutiérrez' drama El Trovador. Oversat af H.P. Holst, i 3die Akt: Zigeunerdans af Aug. Bournonville
[Fra 1941:] Oversættelse: Kai Flor [og Mogens Dam]
[Fra 1971:] opera i 4 akter (8 billeder). Oversættelse: Kai Flor bearbejdet af Götz Friedrich og Wenzel de Neergaard
Premiere på Det kgl. Teater: 10-09-1865
17-12-1899 Simonsen
[4] Figaro, (indtil 1838-39: Grevens Kammertjener)
eller Den gale Dag, Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Mozart (Die Hochzeit des Figaro), Teksten, efter Beaumarchais's Komedie (La folle journée, ou Le mariage de Figaro), af da Ponte, oversat af N.T. Bruun. [Koreografi, Fandango: August Bournonville]
[Fra 1843 under titlen:] Figaros Bryllup, Opera i 4 Akter. Teksten oversat af N.C.L. Abrahams
[Fra 1849:] Opera i 2 Akter
[Fra 1872:] Opera i 4 Akter
[Fra 1948:] Oversættelse: N.T. Bruun, revideret og tildels nyoversat af Johannes Fønss
[Til Den jyske Opera:] Oversættelse: Holger Boland
[Fra 1955:] Oversættelse: N.T. Bruun, i delvis ny oversættelse ved Holger Boland
[Fra 1957:] Dans: Hans Brenaa
[Fra 1960:] Dans: Ole Palle Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-01-1821
25-02-1900 Simonsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Zurga
Opera i 3 Akter af Georges Bizet, Teksten af M. Carré og Cormon. Oversat af Jul. Lehmann
[Fra 1942:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 25-02-1900
16-12-1900 Simonsen (igen)
[5] Frederik af Telramund, brabantisk Greve
romantisk Opera i 4 Akter [Musik og Tekst] af Richard Wagner. Oversat af Ad. Hertz
[Fra 1900:] romantisk opera i 3 akter
[Fra 9-1-1939:] bearbejdet og tildels nyoversat af Johannes Fønss
Premiere på Det kgl. Teater: 30-04-1870
24-03-1901 Simonsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Damis
opera i 2 akter med et forspil af August Enna. Tekst: Helge Rode
Premiere på Det kgl. Teater: 24-03-1901
24-03-1901 Simonsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Damis
opera i 2 akter med et forspil af August Enna. Tekst: Helge Rode
Premiere på Det kgl. Teater: 24-03-1901
18-09-1902 Simonsen (fortsat)
[4] Figaro, Barber
Syngestykke [fra 1845-46: Opera] i 2 [fra 1864-65: i 3] Akter, Musiken af Rossini, Teksten efter Beaumarchais's Komedie af Sterbini. Oversat af N.T. Bruun
[Fra 1845-46] Oversat af N.C.L. Abrahams
[Fra 1975:] komisk opera i 3 akter. Oversættelse: Holger Boland
Premiere på Det kgl. Teater: 14-09-1822