Roller på danske teatre
Johanne Krum-Hunderup
Født: 02-02-1853 - Død: 24-09-1929
Afsked: Juni 1872
17-10-1869 Jfr. J. Schmidt (Debut)
[5] Frøken Julie Helmer
28-01-1870 Jfr. J. Schmidt
[2] Leonie, hendes Niece
eller En Kamp i Kærlighed, Lystspil i 3 Akter af Scribe og Legouvé. Oversat af F.L. Høedt
Premiere på Det kgl. Teater: 05-01-1852
01-09-1870 Frk. J. Schmidt
[5] Pernille, hendes Pige
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1933:] Forspil og mellemspil: F.W. Marpurg: »Rondeau«, Corelli: »Gigue«, »Gavotte I« og »Gavotte II«
Premiere på Det kgl. Teater: 03-10-1749
08-11-1870 Frk. J. Schmidt
[17] Dorthe Knapmagers
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
18-10-1871 Frk. J. Schmidt
[9] Amélie, (2) Alices Kusiner
Lystspil i 3 Akter af E. Legouvé. Oversat af M. Glückstad.
[På Casino under titlen:] En Brud ved Erobring. Oversat af Carl Borgaard
[Til Folketeatret:] gennemrettet af Vilh. Østergaard
Premiere på Det kgl. Teater: 20-01-1859
10-09-1874 (Casino) Frk. Schmidt
[4] Palmyre, Nivodots Kone
09-03-1875 (Casino) Frk. Schmidt
[2] Bertha, hans Kone
18-09-1875 (Casino) Fru Krum
[2] Minon, (1) hans Døttre
eventyrligt Sangspil i 3 Akter (5 Tableauer) af Paul Marcussen med fri Bearbejdelse af et Motiv af Taglioni. Musiken dels af Offenbachs Operette »Madame l'Archiduc« dels af Adam og flere ældre Komponister
14-11-1879 (Casino) Fru Krum
[1] Foraaret
07-03-1883 (Dagmarteatret) Fru Hunderup
[3] Eulalia, (1) hans Døtre
Operette i 1 Akt, bearbejdet efter R. Génée, af Richard Schrøder. Musiken af Fr.v. Suppé
22-02-1885 (Dagmarteatret) Fru Krum
[3] Franciska, hans Kone
25-05-1885 (Dagmarteatret) Fru Krum
[2] Helga Harhoff
11-02-1886 (Dagmarteatret) Fru Krum
[6] Lady Georgine Clarens, ung Enke, Datter af Mrs. Reed
Folkekomedie i 4 Akter, fri Bearbejdelse af Charlotte Birch-Pfeiffer, ved H.P. Holst. Musiken tildéls af C.C. Møller
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Vajsenhusbarnet
[Povl Friis & Co., 1896:] Jane Eyre eller Et Vajsenhusbarn. Skuespil i 4 Akter efter den tyske Bearbejdelse: Die Waise auf Wood af Currer Bells engelske Roman ved Adolph Pederstrup
[På Østerbros Teater under titlen:] Jane Eyre eller Vajsenhusbarnet
08-04-1886 (Dagmarteatret) Fru Hunderup
[5] Grevinde Céline d'Auberive
Lystspil i 2 Akter af Scribe og Xavier. Oversat af Th. Overskou
[Paa Folketeatret opført under Titlen:] Lige Børn lege bedst eller En Sadelmagersvends Kjærlighedshistorie, frit bearbejdet af A.L.C. de Coninck
[Til Dagmarteatre:] Bearbejdet af Erik Bøgh
29-04-1892 (Casino) Fru J. Krum-Hunderup (gæst)
[3] Karoline Brorson, Skolebestyrerinde
10-03-1895 (Julius Petersens Selskab) Johanne Krum Hunderup
[2] Sophie Amalie, hans Dronning
Folkeskuespil i 5 Akter (6 Afdl.) af Carit Etlar og I.E. Cart (d.e. Fru Carit Etlar). Musiken af Alfred Tofft
04-02-1899 (Folketeatret) Fru Krum-Hunderup
[1] Hertuginden af Coutras
26-05-1900 (Casino) Fru Krum-Hunderup
[3] Fru de Levy
Lystspil i 1 Akt af Alfred de Musset. Oversat af H.P. Holst
[På Casino 1900 under titlen:] Et Sværmerie. Oversat af Chr. Krum
[På Odense Teater under titlen:] Et Lune. Overs. af Oscar Arlaud
[Fra 1937:] komedie i 1 akt, oversættelse: Oscar Arlaud
Premiere på Det kgl. Teater: 07-03-1865
26-05-1900 (Casino) Fru Krum-Hunderup
[2] Laura, hans Kone
Skuespil i 3 Akter af August Strindberg. Oversat af Axel Lundegård
[På Odense Teater:] Sørgespil i 3 Akter. Oversat af Peter Nansen
[På Det kgl. Teater:] Oversættelse: Sven Lange
[Til Det danske Teater:] Oversættelse: Sven Holm
Premiere på Det kgl. Teater: 10-05-1950