Om rollelisterne

Liste over personalenavne

Roller på danske teatre

Johanne Krum-Hunderup

Født: 02-02-1853 - Død: 24-09-1929
Afsked: Juni 1872


17-10-1869 Jfr. J. Schmidt (Debut)
[5] Frøken Julie Helmer

Portrætet,
Lystspil i 1 Akt af Henrik Hertz
Premiere på Det kgl. Teater: 19-02-1865

28-01-1870 Jfr. J. Schmidt
[2] Leonie, hendes Niece

Kvindens Vaaben,
eller En Kamp i Kærlighed, Lystspil i 3 Akter af Scribe og Legouvé. Oversat af F.L. Høedt
Premiere på Det kgl. Teater: 05-01-1852

01-09-1870 Frk. J. Schmidt
[5] Pernille, hendes Pige

Henrik og Pernille,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1933:] Forspil og mellemspil: F.W. Marpurg: »Rondeau«, Corelli: »Gigue«, »Gavotte I« og »Gavotte II«
Premiere på Det kgl. Teater: 03-10-1749

08-11-1870 Frk. J. Schmidt
[17] Dorthe Knapmagers

Barselstuen,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749

18-10-1871 Frk. J. Schmidt
[9] Amélie, (2) Alices Kusiner

Kamp og Sejr,
Lystspil i 3 Akter af E. Legouvé. Oversat af M. Glückstad.
[På Casino under titlen:] En Brud ved Erobring. Oversat af Carl Borgaard
[Til Folketeatret:] gennemrettet af Vilh. Østergaard
Premiere på Det kgl. Teater: 20-01-1859

10-09-1874 (Casino) Frk. Schmidt
[4] Palmyre, Nivodots Kone

Fruen lyver,
Lystspil i 1 Akt af Delacour. Oversat af Richard Schrøder

09-03-1875 (Casino) Frk. Schmidt
[2] Bertha, hans Kone

Hverken Fætter eller Kusine,
Proverbe af Madame de Gevrie, oversat af Robert Watt

18-09-1875 (Casino) Fru Krum
[2] Minon, (1) hans Døttre

Dryaden,
eventyrligt Sangspil i 3 Akter (5 Tableauer) af Paul Marcussen med fri Bearbejdelse af et Motiv af Taglioni. Musiken dels af Offenbachs Operette »Madame l'Archiduc« dels af Adam og flere ældre Komponister

14-11-1879 (Casino) Fru Krum
[1] Foraaret

Oehlenschlägers Hundredaarsdag,
Festforspil af Holger Drachmann

07-03-1883 (Dagmarteatret) Fru Hunderup
[3] Eulalia, (1) hans Døtre

Let Kavalleri,
Operette i 1 Akt, bearbejdet efter R. Génée, af Richard Schrøder. Musiken af Fr.v. Suppé

22-02-1885 (Dagmarteatret) Fru Krum
[3] Franciska, hans Kone

Karup Kro,
Folkelivsbillede med Sange i 5 Akter af Vilhelm Østergaard og Carl Møller

25-05-1885 (Dagmarteatret) Fru Krum
[2] Helga Harhoff

Revanche,
dramatisk Situation af Louis Bramson

11-02-1886 (Dagmarteatret) Fru Krum
[6] Lady Georgine Clarens, ung Enke, Datter af Mrs. Reed

Et Vajsenhusbarn,
Folkekomedie i 4 Akter, fri Bearbejdelse af Charlotte Birch-Pfeiffer, ved H.P. Holst. Musiken tildéls af C.C. Møller
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Vajsenhusbarnet
[Povl Friis & Co., 1896:] Jane Eyre eller Et Vajsenhusbarn. Skuespil i 4 Akter efter den tyske Bearbejdelse: Die Waise auf Wood af Currer Bells engelske Roman ved Adolph Pederstrup
[På Østerbros Teater under titlen:] Jane Eyre eller Vajsenhusbarnet

08-04-1886 (Dagmarteatret) Fru Hunderup
[5] Grevinde Céline d'Auberive

Babiole og Joblot,
Lystspil i 2 Akter af Scribe og Xavier. Oversat af Th. Overskou
[Paa Folketeatret opført under Titlen:] Lige Børn lege bedst eller En Sadelmagersvends Kjærlighedshistorie, frit bearbejdet af A.L.C. de Coninck
[Til Dagmarteatre:] Bearbejdet af Erik Bøgh

29-04-1892 (Casino) Fru J. Krum-Hunderup (gæst)
[3] Karoline Brorson, Skolebestyrerinde

Et Brud,
Skuespil i 3 Akter af Edvard Brandes

10-03-1895 (Julius Petersens Selskab) Johanne Krum Hunderup
[2] Sophie Amalie, hans Dronning

Baadsmanden og hans Dreng,
Folkeskuespil i 5 Akter (6 Afdl.) af Carit Etlar og I.E. Cart (d.e. Fru Carit Etlar). Musiken af Alfred Tofft

04-02-1899 (Folketeatret) Fru Krum-Hunderup
[1] Hertuginden af Coutras

Catherine,
Skuespil i 4 Akter af Henri Lavedan. Oversat af Carl Levin

26-05-1900 (Casino) Fru Krum-Hunderup
[3] Fru de Levy

En Kaprice,
Lystspil i 1 Akt af Alfred de Musset. Oversat af H.P. Holst
[På Casino 1900 under titlen:] Et Sværmerie. Oversat af Chr. Krum
[På Odense Teater under titlen:] Et Lune. Overs. af Oscar Arlaud
[Fra 1937:] komedie i 1 akt, oversættelse: Oscar Arlaud
Premiere på Det kgl. Teater: 07-03-1865

26-05-1900 (Casino) Fru Krum-Hunderup
[2] Laura, hans Kone

Faderen,
Skuespil i 3 Akter af August Strindberg. Oversat af Axel Lundegård
[På Odense Teater:] Sørgespil i 3 Akter. Oversat af Peter Nansen
[På Det kgl. Teater:] Oversættelse: Sven Lange
[Til Det danske Teater:] Oversættelse: Sven Holm
Premiere på Det kgl. Teater: 10-05-1950