Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Morten Piil
(1943-2018)
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Nabokov, Vladimir: Fortvivlelse. Overs. af Morten Piil efter den engelske udg. "Despair". ♦ Gyldendal, 1967. 207 sider (
1967, tekster)
originaltitel: Otchayanie, 1934
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Skrevet på russisk, udgivet i bogform 1934. Oversat af forfatteren og udgiver på engelsk 1937 under titlen: Despair. Revideret oversættelse af forfatteren udgivet 1966.
![url film url film](../pics/film.gif)
Filmatiseret 1978 (dansk titel: Den desperate mand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
(oversætter) Kolpacoff, Victor: Fangerne i Quai Dong (
1968, roman)
originaltitel: The prisoners of Quai Dong, 1967
(oversætter) Nabokov, Vladimir: Forsvaret. Overs. af Morten Piil efter den engelske udg. "The defence". ♦ Gyldendal, 1968. 224 sider (
1968, roman)
originaltitel: Zashchita Luzhina, 1930
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Skrevet på russisk og trykt under pseudonymet V. Sirin som føljeton i: Sovremennye Zapiski. Udgivet i bogform 1930.
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversat til engelsk af forfatteren og Michael Scammell, udgivet 1964 under titlen: The defense.
![url film url film](../pics/film.gif)
Filmatiseret 2000 under titlen: The Luzhin defence. Artikel om filmen på:
Wikipedia
Til toppen af siden
Til toppen af siden