Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Morten Piil (1943-2018)

 Om personen Oplysninger om Morten Piil

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Nabokov, Vladimir: Fortvivlelse. Overs. af Morten Piil efter den engelske udg. "Despair". ♦ Gyldendal, 1967. 207 sider (1967, tekster)
originaltitel: Otchayanie, 1934
Detaljer
af Vladimir Nabokov (1899-1977, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Skrevet på russisk, udgivet i bogform 1934. Oversat af forfatteren og udgiver på engelsk 1937 under titlen: Despair. Revideret oversættelse af forfatteren udgivet 1966.
 url film Filmatiseret 1978 (dansk titel: Den desperate mand). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Kolpacoff, Victor: Fangerne i Quai Dong (1968, roman)
originaltitel: The prisoners of Quai Dong, 1967
af Victor Kolpacoff (f. 1938, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Nabokov, Vladimir: Forsvaret. Overs. af Morten Piil efter den engelske udg. "The defence". ♦ Gyldendal, 1968. 224 sider (1968, roman)
originaltitel: Zashchita Luzhina, 1930
Detaljer
af Vladimir Nabokov (1899-1977, sprog: engelsk)
oversat af Michael Scammell (f. 1935, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Skrevet på russisk og trykt under pseudonymet V. Sirin som føljeton i: Sovremennye Zapiski. Udgivet i bogform 1930.
 note til titel Oversat til engelsk af forfatteren og Michael Scammell, udgivet 1964 under titlen: The defense.
 url film Filmatiseret 2000 under titlen: The Luzhin defence. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia

pil op Til toppen af siden


pil op Til toppen af siden